Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Криминалист 8 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— Разрешим, — сказал Брэдшоу.

Я взял журналы и кивнул Луису. Тот повернулся к телевизору, там шла утренняя программа новостей, кубинская дикторша рассказывала о пробках на Дикси-хайвэе.

Мы вернулись в гостиницу. Брэдшоу уехал, а я поднялся в номер и снова разложил все на полу.

Журналы охраны слева, мою таблицу с сорока восемью «длинными» рейсами справа. Между ними положил лист новой бумаги в клетку, на котором я начал делать еще одну таблицу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Для каждой из сорока восьми дат прихода «Санта-Клары» в порт. Записывал все номера машин, въезжавших на причал номер семь в этот день и после.

Работа муторная. На каждый из сорока восьми дней пришлось от шести до пятнадцати въездов. Не все на причал семь, большинство в общую зону. Я выписывал подряд, не фильтруя, чтобы потом сравнить.

К двум часам дня лист был исписан с обеих сторон. Триста семьдесят две записи. Я начал группировать номера по повторяемости, сначала на полях, потом на отдельной странице.

Большинство номеров встречались один-два раза. Бензовоз заправлял траулеры, фургон с продуктами для команды, развозчик льда «Айс-Рекс», машины самих рыбаков. Все случайное и разовое.

А вот один номер, «6А-71834», флоридский, грузовой класс, повторялся регулярно. Я обвел его карандашом. Один раз. Другой. Третий.

В итоге получилось сорок четыре раза.

Из сорока восьми дней «длинных» рейсов «Санта-Клары» этот фургон приехал на причал номер семь сорок четыре дня. Четыре дня не явился, но это совпадало с январем-февралем семьдесят второго, когда «Санта-Клара» возвратилась в воскресенье. В воскресенье, видимо, было неудобно забирать лишний груз.

В графе «кто за рулем» охранники записаны вразнобой: один как «Х. Медина», другой «Хорхе», третий просто «водитель компании», а четвертый и вовсе нечто неразборчивое. Зато в графе «цель приезда» у всех одинаково: «Загрузка рыбы. Карибьен Фреш Фиш».

В графе «номер машины» иногда рядом дописано «Интернэшнл», или «Х-р холодильник», или «фургон рефрижератор». Один охранник, видимо, любил детали, добавлял описание.

По его записям я составил профиль машины. Фургон «Интернэшнл Харвестер», модель «Лоудстар» 1700, год выпуска около 1969, белый кузов с холодильным агрегатом «Термо Кинг» на крыше, флоридские номера 6А-71834.

Тип кузова рефрижератор грузоподъемностью около десяти тонн. На бортах надпись «Карибьен Фреш Фиш», синие буквы на белом фоне, в углу улыбающаяся рыба.

Я положил карандаш на бумагу. Минуту смотрел на цифры. Сорок четыре выезда.

Во время каждого кто-то забирал часть улова с «Санта-Клары», три тонны. Не для продажи на оптовом рынке, потому что на рынке такая партия проходит через накладную и через контрольные весы Мариано. А этот фургон уезжал куда-то еще.

Я снял трубку телефона «Вестерн Электрик» модели пятьсот. Набрал номер Брэдшоу в офисе, он дал мне еще вчера, на бумажке.

— Брэдшоу слушает.

— Это Митчелл. Фургон «Интернэшнл Харвестер» белого цвета, с рефрижератором, флоридский номер 6А-71834. На борту надпись «Карибьен Фреш Фиш». Можешь пробить через DMV?

— Прямо сейчас?

— Если можно.

— Ладно попробую, если получится, перезвоню.

Я положил трубку. Сел на кровать. Снова посмотрел на таблицу.

Сорок четыре приезда вполне регулярно и систематично Вовсе не случайный покупатель. Налаженная схема.

Через семнадцать минут зазвонил телефон. Это был Брэдшоу

— DMV, департамент моторных средств штата Флорида. Фургон «Интернэшнл Харвестер Лоудстар 1700», 1969 года, регистрация 6А-71834. Зарегистрирован на компанию «Карибьен Фреш Фиш Инкорпорейтед», адрес: 3140 Норт-Ривер-драйв, Майами, штат Флорида. Регистрация компании с двадцать первого августа шестьдесят девятого года. Президент Хорхе А. Медина, пятидесяти одного года, кубинский эмигрант с шестьдесят первого года, гражданство США получил в шестьдесят восьмом. Адрес проживания 1820 Юго-Западная Десятая улица, Маленькая Гавана.

— Что это за компания?

— Корпоративная регистрация в штате Флорида. Заявленный вид деятельности оптовая торговля морепродуктами. Уставной капитал десять тысяч долларов. Налоговые отчеты подает регулярно. Чистый бизнес на бумаге.

— Адрес склада?

— 3140 Норт-Ривер-драйв. Это промышленная зона на берегу реки Майами, в полумиле от моста Двадцать второй авеню. Там складские здания, холодильные камеры и оптовая торговля рыбой. Соседи другие рыбные оптовики и пара мебельных складов.

— Поедем посмотрим.

— Прямо сейчас?

— Да. Под прикрытием, будто что мы инспекторы FDA, проверяем санитарию холодильных хранилищ.

Брэдшоу озадаченно молчал.

— Митчелл.

— Что?

— У нас нет ни значков FDA, ни их формы. И мы выглядим как агенты ФБР, а не как инспекторы FDA.

— Мы поедем в гражданской одежде, без оружия. У тебя есть хоть какая-нибудь форма? Бланки?

— Я сейчас сделаю звонок одному человеку. Через час будет два бланка FDA-204, форма уведомления о санитарной проверке. И два пластиковых значка с зажимом на карман, поддельные, конечно, но похожие. У меня знакомый работал в FDA, у него наверняка осталось.

— Это законно?

— Митчелл, ты сам это предложил. Мы будем размахивать значками FDA, чтобы попасть на склад без ордера и посмотреть, что там есть. Если найдем что-то, оформим ордер уже задним числом и придем официально как ФБР. Это серая зона. В Майами серая зона это нормальный цвет.

— Заезжай в три.

— Хорошо будь готов.

Глава 5

Склад

В три часа дня Брэдшоу заехал уже не за рулем «Доджа», а за рулем своего личного «Олдсмобиля Катласс» семьдесят первого года, бежевого, без правительственных номеров и без антенны. Разумная предосторожность.

На нем была белая рубашка с короткими рукавами, с тонкой синей полоской, заправлена в светло-серые брюки. На шее простой темно-синий галстук.

Поверх нагрудного кармашка пластиковый значок с зажимом и надписью: «Уильям Дж. Брэдшоу, инспектор, U. S. Food and Drug Administration, регион IV». Фото нет, на настоящих значках FDA фотография тоже не всегда есть, особенно у инспекторов санитарного отдела, которые ездят по складам.

Я оделся аналогично, достал из чемодана белую рубашку, серые брюки и темно-красный галстук. Брэдшоу выдал мне такой же значок с моим именем и должностью «помощник инспектора, регион IV». Значок выглядел достаточно правдоподобно, насколько может выглядеть значок, изготовленный за час в подсобке у знакомого.

— Если кто-то попросит удостоверение в дополнение к значку, — сказал Брэдшоу, — то у меня в портфеле бланк уведомления о санитарной проверке. На нем есть штамп FDA, региона IV, и подпись начальника отдела. Подпись настоящая, этот начальник работал в шестьдесят восьмом, потом ушел на пенсию, его подпись еще ходит по бумагам. Если кто-то будет звонить в FDA проверять, у нас есть пятнадцать минут до того, как они выяснят, что бланк левый. За пятнадцать минут мы успеем посмотреть склад и уехать.

— А если кто-то знает действующего инспектора в этом районе?

— Ну честно говоря действующий инспектор мой знакомый. Я с ним договорился. Если кто-то ему позвонит, он скажет: «Да, мои люди сейчас работают на Норт-Ривер-драйв, плановая проверка холодильных мощностей четвертого квартала». Это его работа уже как три года подряд. Сейчас он сидит в отделе, но всегда сможет перехватить звонок если понадобится.

— Брэдшоу. Ты обзавелся в Майами целой агентурной сетью.

— Двадцать лет, Митчелл. Двадцать лет.

Норт-Ривер-драйв оказалась узкой двухполосной улицей, идущей вдоль реки Майами. Асфальт потрескавшийся, обочина из сухой травы, редкие пальмы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Слева грязная, серо-зеленая река, с пришвартованными у причалов рыбачьими лодками и мелкими грузовыми судами. Справа длинные ряды складов из шлакоблока, плоские крыши и металлические ворота. Самые разные вывески разные: «Гарсия Ситрус», «Атлантик Шримп Компани», «Флоридиан Айс энд Колд Сторадж», «Карибьен Фреш Фиш».