Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Криминалист 8 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 3
Не тот Майами, какой я видел из окна диспетчерской аэропорта ночью летом, состоящий из далеких огней и посадочных полос. Дневной Майами. Город, непохожий ни на Вашингтон, ни на Хьюстон, ни на что-либо другое на моем опыте.
Яркий, залитый солнцем, от которого больно глазам. Высокие и тонкие пальмы вдоль хайвэя, с растрепанными кронами, как зеленые фейерверки на палочках.
Билборды на двух языках, иногда на трех: «Бэнко Популар — su banco de confianza», «Кока-Кола — Тома ло Мехор», «Никсон — четыре года процветания». Одноэтажные дома с плоскими крышами, розовые, голубые и белые, такие цвета почти не существуют в вашингтонской палитре, где все кирпичное, серое либо кремовое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Через каждые два квартала попадалась кубинская кофейня с открытым окошком на тротуар, рядом очередь из трех-четырех мужчин, держащих маленькие стаканчики эспрессо в руках. Быстрая речь и жесты.
Маленькая Гавана начиналась еще до того как мы ее достигли: испанский язык, кубинский кофе и запах чеснока с жареным подорожником пропитывали воздух за много кварталов до Кайе Очо.
— Дело Фуэнтеса, — говорил Брэдшоу, не отрывая глаз от дороги. Левую руку держал на руле, правой вынимал изо рта сигарету, вставлял обратно. — Официально открыто. Ведет детектив Ромеро из майамской полиции. На бумаге. В реальности последняя запись в журнале сделана сегодня утром, там только одна строчка: «Опрос соседей без результата.» И все. Они там даже не чешутся.
— Почему?
— Не знаю. Может, только начали раскачиваться. Или напуган. Хотя, может ему позвонили. Это Майами, Итан. Здесь половина города говорит по-испански, четверть выходцы из Кубы, и каждый второй кубинец либо работает на ЦРУ, либо торгует наркотиками, либо делает и то и другое одновременно. Полиция плавает в этом дерьме, как рыба в мутной воде, и предпочитает не высовываться на поверхность.
Хайвэй свернул на юг. Слева залив Бискейн, голубой, с белыми парусами яхт и далекими силуэтами Майами-Бич.
Справа портовая зона. Краны, склады, контейнеры, масштаб меньше, чем в Хьюстоне, но шума больше.
Десятки грузовиков стояли в очередях у ворот, ревели дизелями и сигналили. Рыба давала тяжелый и сырой запах, как будто океан вывернули наизнанку и разложили на бетоне.
— Причал Касаса номер семь, — продолжал объяснять Брэдшоу. — Дальний конец портовой зоны, у самого выхода в залив. Шесть траулеров, два причальных мола, контора на берегу. Рядом оптовый рыбный рынок, работает с четырех утра. Фуэнтеса нашли в конторе пятого ноября, утром, грузчик пришел за накладными и увидел его через окно. — Он помолчал. — С тех пор контора закрыта. Полиция еще не сняла оцепление. У меня есть ордер на осмотр.
Мы свернули с хайвэя на двухполосную портовую дорогу, вдоль забора с колючей проволокой. По ту сторону забора показались ржавых, цветных штабеля контейнеров, с надписями на десятке языков: «Маэрск», «Сиэлэнд», «Эвергрин», «Гамбург Зюд». Между контейнерами сновали погрузчики, «Кларки» и «Хайстеры», маленькие желтые машинки, тащившие двадцатитонные коробки, как муравьи тащат сахар.
На воротах цепь и замок, в будке сидел охранник. Брэдшоу показал удостоверение. Охранник кубинец, лет пятидесяти, в форменной рубашке с нашивкой «Порт Майами Секьюрити», посмотрел удостоверение, записал номера в журнал и открыл ворота.
Перед нами появились причалы. Длинные бетонные пальцы, уходящие в залив, с кнехтами, лебедками и фонарями на столбах.
У причалов стояли суда, сухогрузы, контейнеровозы, один танкер, низкий, с красным днищем, осевший до ватерлинии. И рыболовные, деревянные, некрупные траулеры, дальше, у седьмого причала, с высокими рубками и стрелами траловых лебедок.
Брэдшоу остановил машину у низкого здания из шлакоблока и с плоской крышей, с вывеской «Флорида Марин Фиш». Синие буквы на белом фоне, рядом улыбающийся нарисованный тунец. Под вывеской дверь, заколоченная крест-накрест двумя досками, и желтая полицейская лента, слегка провисшая.
— Здесь, — сказал Брэдшоу.
Мы вышли. Жара немедленно обволокла нас.
Из-за стены рыбного рынка доносился грохот, там кололи лед, таскали ящики, катали тележки, слышались голоса на испанском и английском. Чайки кричали, кружа над причалом, белые, крупные, наглые, пикировали к ящикам с рыбой и тут же взмывали.
Я стоял у заколоченной двери портовой конторы, в двух тысячах миль от Вашингтона, и смотрел на поникшую полицейскую ленту. Брэдшоу достал ключ, у него был дубликат. Снял доски и открыл дверь.
— Добро пожаловать в Майами, специальный агент Митчелл, — сказал он без улыбки.
Я вошел внутрь.
Глава 2
Рыбная контора
Внутри пахло как в погребе после долгого дождя, затхло, с примесью того специфического духа, который остается в помещении, где недавно умер человек.
Брэдшоу за моей спиной щелкнул выключателем. Под потолком загудела люминесцентная лампа в металлическом корпусе, мигнула пару раз и встала на режим, заливая комнату холодным голубоватым светом. От такого света даже живые выглядят как покойники, а покойник, надо думать, выглядел еще хуже.
Контора оказалась примерно такой, как описывал Брэдшоу, то есть маленькой. Я прикинул на глаз, десять футов на двенадцать, не больше.
Окно с решеткой выходило на причал, стекло заклеено снаружи серой полицейской лентой. Дверь черного хода в дальней стене, заколоченная изнутри двумя досками крест-накрест.
Бетонный пол выкрашен темно-серой краской под цвет палубы, по краям краска облезла до бетона. Стены оштукатурены и побелены, под потолком желтые разводы от протечек.
Слева у стены металлический шкаф «Стилкейс» салатного цвета, на четыре ящика, верхний наполовину выдвинут. Рядом канцелярский стол из ламинированного ДСП с металлическими ножками.
На столе пишущая машинка «Олимпия Эс-Эм-9», портативная, в потертом кожаном чехле, рядом стопка накладных, перевернутая чашка с отколотым краем, пустая банка кофе «Бастелло». Между шкафом и столом деревянное офисное кресло на колесиках, с потертой кожаной обивкой.
Спинка темно-коричневая, в нижней части следы от проволоки, две глубокие борозды через дерево.
— Это то самое, — сказал Брэдшоу. Он стоял у двери, не входил дальше порога, жевал свою незажженную сигарету. — Кресло. Полиция оставила, не забрала на экспертизу. Ромеро решил, что это лишнее.
— Лишнее, как же, — повторил я.
— Ага. Зачем экспертизе кресло, на котором двое суток висел труп с перерезанным горлом. Лишняя работа для лаборатории.
В центре комнаты, ближе к столу, стоял длинный деревянный ящик высотой по пояс, для хранения рыбы, обитый цинком изнутри, с откидной крышкой. Цинк пожелтел от старости и въевшейся рыбьей чешуи, но на верхней доске, с торца, явственно темнело пятно неправильной формы, размером с обеденную тарелку.
Кровь, впитавшаяся в дерево, побуревшая до цвета крепкого чая. Под ящиком на бетоне еще пятна, поменьше, в виде дорожки к креслу.
Я достал взятый у Брэдшоу «Никон Эф» с черным корпусом, видоискатель с призмой, объектив пятьдесят миллиметров, светосила один и четыре. К нему прилагалась импульсная вспышка «Вивитар 283», на синхрокабеле. Зарядил пленку «Кодак Три-Икс Пан», четыреста единиц чувствительности, тридцать шесть кадров.
— Сначала общие планы, — сказал я больше себе. — Потом детали.
Брэдшоу отступил еще на полшага в коридор, чтобы не попасть в кадр. Я снимал методично.
От двери общий вид комнаты, потом четверть оборота вправо на стол с пишущей машинкой, еще четверть ящик и кресло, еще четверть только шкаф. Восемь кадров круговой панорамы, каждый с перекрытием около двадцати градусов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вспышка била в стены резкими белыми хлопками, между вспышками комната снова становилась серой и мертвой.
Потом крупные планы. Пятно на ящике, с линейкой «Старретт» на двенадцать дюймов рядом для масштаба. Борозды на спинке кресла, штангенциркулем замерил ширину каждой борозды, одна восемнадцатая дюйма, проволока тонкая, оцинкованная, такой обычно вяжут краболовные ловушки.
- Предыдущая
- 3/55
- Следующая

