Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Криминалист 8 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 2
«Истерн Эйрлайнз», рейс 67, национальный аэропорт Вашингтона — Майами. Вылет в девять тридцать утра.
Национальный аэропорт далеко не Даллес. Маленький и тесный, терминал из пятидесятых годов, низкий потолок, стойки регистрации впритык, всюду очереди.
Зато в черте города, на берегу Потомака, в пятнадцати минутах езды от здания ФБР, без долгого заезда по Даллес-Эксесс-роуд через всю Вирджинию. Идеально для коротких командировок идеально.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Девушка в голубой форме «Истерн» оторвала корешок билета и улыбнулась мне: «Приятного полета, мистер Митчелл.» На посадочном талоне красная бумага с перфорацией, красовался логотип-сокол «Крылья человека».
Самолет «Боинг-727», та же модель, на которой я летал в Хьюстон. Три двигателя в хвосте, белый фюзеляж с голубой полосой.
Салон в синей обивке, запах пластика и табачного дыма из задних рядов. Ряд девять, место у окна. Портфель с конвертом и документами по делу, блокнотом и карандашом я спрятал под сиденье.
Двигатели загудели, самолет покатился по рулежке. За окном раскинулся Потомак, серый в декабрьском утреннем свете, показались мосты, Капитолий вдалеке, шпиль Монумента Вашингтона. Самолет оторвался от земли с толчком, стремительно набрал высоту, и Вашингтон ушел вниз.
Два часа сорок минут до Майами. Вскоре стюардесса принесла кофе в фарфоровой чашке, «Истерн» в семьдесят втором году еще подавала кофе в фарфоре на утренних рейсах, и завтрак, яичница с беконом в алюминиевом контейнере, тост, масло в мини-упаковке и апельсиновый сок. Я отпил кофе, достал портфель и открыл его.
Перечитал рапорт береговой охраны, протокол Ромеро и записку Брэдшоу.
Брэдшоу. Последний раз я видел его в диспетчерской аэропорта Майами, дело об угоне, капитан Хэрримен, «Боинг-727», там летели девяносто пять пассажиров.
Брэдшоу руководил операцией на земле, я вел переговоры с угонщиком. Все закончилось без крови, Хэрримен сдался. Помнится, на парковке, Брэдшоу пожал мне руку и сказал: «Ты хорошо работаешь, Митчелл.»
Он это запомнил и позвонил сразу же как только я понадобился.
Брэдшоу мог запросить агента из собственного майамского отделения, там сорок человек, включая пятерых со стажем больше десяти лет. Мог бы запросить специалиста из управления по борьбе с наркотиками из BNDD, недавно реорганизованного, с офисом в двух кварталах от порта.
Еще он мог обратиться к техасским рейнджерам, береговой охране или таможне. Но он не сделал этого, предпочел вызвать меня, двадцатипятилетнего агента из вашингтонского отделения, никогда не работавшего по наркотикам, не знающего испанского и не бывавшего в порту Майами дольше одной ночи.
Почему?
Я надеялся, что знал ответ. Не из тщеславия, а исходя из прагматизма.
Десятки дел за шесть месяцев. Серийный убийца найден и обезврежен. Раскрыт художник-фальсификатор. Нейтрализован киллер мафии. Угон самолета разрешен без жертв. Возвращение из Европы драгоценного камня из музея, хищение нефти тоже раскрыто, арест и суд. Убийство адвоката закончилось обвинительным приговором, вынесен прецедент в американской судебной практике.
Каждое дело требовало нестандартных методик, химия красок, седиментационный анализ грунта, энтомология. Причем по каждому делу получен нужный результат.
Репутация в ФБР растет не от выслуги лет, а от раскрываемости. Агенты с двадцатилетним стажем закрывают половину дел в год с обвинительными приговорами.
Я же за эти месяцы демонстрировал стопроцентную эффективность. И Томпсон хорошо знал это, также как и Крейг, и Бреннан в Хьюстоне. И Брэдшоу тоже об этом слышал.
«Мушиный Шерлок» смешное прозвище Тима. Но как ни крути, факт остается фактом.
В вашингтонском отделении ФБР завелся агент, раскрывающий дела, от которых другие отказываются. Агент, читающий журналы нефтяных замеров и строящий графики в гостиничном номере. Агент, собирающий мушиных куколок пинцетом на подоконнике и притащивший профессора-энтомолога в зал суда.
Брэдшоу запросил меня, потому что в деле Фуэнтеса нужен тот, кто умеет считать цифры и видеть между строк. Судовые журналы, манифесты грузов, портовые накладные, сотни страниц, в которых прячется паттерн. Как в Хьюстоне с нефтью или последнем деле Холлиса с температурными данными.
И еще одна причина, Брэдшоу не указал ее в записке, а Томпсон не произнес вслух. Агилера упоминал флоридский след.
Нить из хьюстонского дела, записанная в блокноте и подчеркнутая одной линией. Ведущая из Техаса во Флориду, от нефти к героину, из порта Хьюстона в порт Майами.
Я закрыл портфель, а стюардесса убрала поднос. За окном показалось побережье Каролин, плоское, зеленое, с белой полосой прибоя. Самолет летел на юг, в тепло.
Облака расступились, солнце ударило в иллюминатор и я прищурился. Ноябрь в Вашингтоне это тридцать шесть градусов холода и голые деревья. Декабрь в Майами это семьдесят восемь по Фаренгейту и пальмы.
Вскоре мы приземлились.
Аэропорт Майами соткан из стекла и бетона.
Терминал шестидесятых годов постройки, длинный, плоский, с контрольной башней, торчащей над крышей, как маяк. Первое, что резко поразило меня при выходе из самолета, это воздух.
Тут далеко не хьюстонская духота с привкусом нефти и серы и не вашингтонский декабрьский холод. Влажный, теплый и соленый воздух с примесью авиационного керосина и цветочных ароматов, жасмин, бугенвиллея, нечто тропическое.
Семьдесят восемь градусов по Фаренгейту в начале зимы. Я снял пиджак и перекинул через руку. Ослабил галстук.
Рубашка начала прилипать к спине, пока я шел по трапу, миновал всего двадцать ступеней и провел тридцать секунд на открытом солнце.
Терминал внутри заполнила прохлада из кондиционеров. Мраморный пол, высокие пальмы в кадках, рекламные плакаты авиакомпаний.
«Нэшнл Эйрлайнз — Солнечная Флорида!» Девушка в бикини на фоне пляжа. «Пан Ам — Гавана, Нассау, Ямайка.» Карибские маршруты.
И повсюду испанская речь. Не отдельные фразы, как в Хьюстоне, где техасский акцент побеждал все остальное, а сплошной поток, как радиостанция, настроенная на Латинскую Америку. Объявления на двух языках: «Рейс двести четырнадцать на Богота задерживается на тридцать минут. El vuelo doscientos catorce a Bogota esta retrasado treinta minutos.»
Таксисты у выхода, кубинцы, колумбийцы, пуэрториканцы, кричали, жестикулировали и предлагали довезти до Майами-Бич за три доллара. Чемоданы катились по мраморному полу с гулом маленьких поездов.
Брэдшоу стоял у стеклянных дверей, как и в прошлый раз, прислонившись к колонне, руки скрещены, незажженная сигарета в зубах. Он ничуть не изменился, сорок два года, крупный, шесть футов два дюйма, двести десять фунтов.
Загорелый до коричневого цвета, не техасского красного, а флоридского ровного. Загар человека, живущего под солнцем круглый год. Короткая стрижка, темные волосы с проседью, лицо широкое с тяжелыми скулами тяжелые.
Поверх брюк гавайская рубашка, синяя с белыми цветами, навыпуск, в майамском отделении ФБР пиджаки носили только на суде. На поясе кобура с «Смит-Вессоном» Модель 19,.357 «Магнум», тяжеловатое оружие для такого веселого города.
— Митчелл. — Он протянул руку. Хват как кузнечные тиски. — Как это ты так умудрился загореть в Вашингтоне? Или это с того раза у нас осталось?
— То уже давно выветрилось. Привет, Джек.
— Привет. Машина на стоянке. Едем в порт.
— Прямо сейчас?
— Да, чего откладывать. Пока светло. — Он жевал незажженную сигарету, привычка, как у Коула, только Коул крутил ее в пальцах, а Брэдшоу жевал. — По дороге расскажу что мы имеем.
Машина «Додж Полара» семидесятого года, темно-зеленого цвета с правительственными номерами и антенной рации на крыше. Внутри виниловые сиденья, горячие от солнца, на приборной панели солнцезащитные очки «Рэй-Бэн Авиатор», пачка «Мальборо», и карта порта Майами, сложенная неаккуратно, торчащая из бардачка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Брэдшоу вырулил на хайвэй 836 и погнал на восток, в сторону порта. За окном Майами.
- Предыдущая
- 2/55
- Следующая

