Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чёрное проклятие (ЛП) - Берри Лина - Страница 57
— Мы ещё не закончили.
Начальник начинает мямлить, на его лице появляется недовольное выражение. Пусть его работники и неподалёку, ему явно не по себе показываться в полной зависимости от пирата. Медленно он снова переводит взгляд на меня и улыбается.
— Иди, поговорим об этом на «Проклятии».
В этот момент проходит Пайки, весь сияющий от радости, и наклоняется к капитану:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всё в порядке, Капитан. Она нашла то, что ей понравилось!
Улыбаясь, довольные, они обмениваются заговорщическим взглядом с Рейли, который добавляет:
— Она не хотела брать его из-за цены, но мы пригрозили модистке.
Кайкан улыбается, победно, гордый своей выходкой, о которой, разумеется, я даже не подозревала. Скользнув руками ниже, по его груди, я приближаю губы к его уху.
— Можешь представить, какое кружевное бельё мне пришлось выбрать…
Его радужки темнеют до серого, и он провожает меня взглядом, пока я ухожу, заложив руки за спину, довольная собой. Его голос сразу повышается на начальника порта, который должен был предложить ему более выгодную сделку. Корабль постепенно заполняется боеприпасами и провизией благодаря бесконечным переходам команды туда и обратно. Ящики с вином переносят с куда большей осторожностью, чем бочки с порохом, что не слишком обнадёживает, но вполне привычно. Сундук с моим платьем Пайки и Рейли прячут в одной из частей корабля, прежде чем я подхожу к Фениру.
— Ну что, твой будущий муж появится наконец или как? Нам нужно идти на Скуллу.
Тихо рассмеявшись, я беру яблоко и усаживаюсь на поручень возле штурвала. Жадно вгрызаюсь в него и замечаю, как капитан хватает начальника порта за воротник, прежде чем тот наконец соглашается на сделку. В последний раз, когда я была на Скулле, я вернулась в жалком состоянии, а Кайкан убил не одного человека. Возможно, это уже стало привычкой.
Вдоль бухты Скуллы судно мягко покачивается, а я, запертая в его носовой части, готовлюсь выйти замуж на корабле, к которому испытывала целую бурю разных чувств. Страх, обиду, печаль, привязанность, потребность — и теперь я воспринимаю его как свой дом. Я открываю сундук, прежде чем снять своё маленькое чёрное платье. Платье лежит поверх белья, аккуратно уложенного сверху. Я некоторое время смотрю на него, думая о том, что ещё несколько месяцев назад плюнула бы капитану в лицо, если бы он сделал мне предложение. Представив такую возможность, я улыбаюсь, прежде чем взять кружевной корсет цвета слоновой кости, наполовину прозрачный. С трудом мне удаётся застегнуть его самостоятельно, после чего я надеваю кружевные шортики того же цвета. Наконец, я закрепляю подвязку на левом бедре. Босиком я ступаю по прохладным доскам, чтобы взять платье, которое весит немного больше, чем кажется. В тот момент, когда я надеваю его, оно застревает у меня на голове, и кто-то входит.
— Что ж, похоже, я появился в самый подходящий момент.
Я узнаю голос Дервина, который, кажется, улыбается происходящему. Повернувшись вокруг себя, я едва не падаю, и он ловит меня, ставя спиной к себе.
— Перестань вертеться! Ведёшь себя как ребёнок!
— Да пошёл ты, Дер!
Мы оба смеёмся в тот момент, когда платье высвобождается и скользит вдоль моих боков. Осторожно я продеваю руки в рукава, стараясь не зацепить ногтями тонкое, искусно выполненное кружево. Напряжение начинает нарастать, в голове появляются сомнения. Пока Дервин занимается шнуровкой корсета у меня на спине, мы разговариваем.
— Я боюсь совершить ошибку.
Присев позади меня, чтобы завязать узел, ведь несмотря на моё новое положение эльфа, я так и не стала выше, Дервин закрывает моё платье, после чего выпрямляется.
— Единственной ошибкой было бы бежать от того, что связывает тебя и капитана.
Нахмурившись, я стою неподвижно, пока он безупречно расправляет подъюбники моего платья.
— Это так заметно?
Он обходит меня и, продолжая своё дело, отвечает:
— Связь между двумя эльфами ощущают все остальные. Мы команда, мы знаем капитана, и он убьёт любого, кто причинит тебе вред. После того, как сначала помучает его ради собственного удовольствия, разумеется.
Теперь, когда я сама это чувствую, я понимаю, о чём он говорит — это непреодолимое желание защищать любимого, быть рядом с ним всегда и испытывать настоящую ломку, когда он оказывается далеко от нас. В итоге мы стали зависимыми. И это именно так — постоянная потребность получать свою дозу его присутствия. Сосредоточившись на нём, я ощущаю его тревогу: он ищет меня взглядом на корабле, он ждёт меня. Там, где он находится, он, должно быть, тоже чувствует мой страх и меряет шагами палубу. Ему не нравится ощущать меня такой — я это знаю, я это тоже чувствую. В этот момент кто-то стучит в дверь, и я вздрагиваю, вырываясь из своей напряжённой связи с капитаном.
— Это Пик!
Один из сообщников объявляет о себе, вызывая улыбку у Дервина.
— Похоже, это Пик.
Чтобы разрядить обстановку, он заставляет меня рассмеяться своей неизменной серьёзностью. Он приоткрывает дверь, позволяя Пайки войти, и тот появляется с коробкой в руках. Большой и ещё одной, поменьше, поставленной сверху.
— Я нашёл то, что вы просили.
Он обращается ко мне, подходя ближе, пока Дервин запирает дверь. Он ставит большую коробку справа от меня, прежде чем передать маленькую. В великолепном футляре из чёрного бархата мне открывается кольцо, которое я собираюсь ему подарить. Кольцо глубокого чёрного цвета, довольно широкое; черепа, вырезанные и вставленные по центру по всему ободу, украшены бриллиантами в глазницах, а чёрные кресты напоминают мне перекрещённые мечи.
— Кому ты угрожал, чтобы получить то, что я хотела?
С улыбкой я поддразниваю его, и он пожимает плечами с ухмылкой, так и не признаваясь прямо, что наверняка угрожал ювелиру. Я возвращаю кольцо в футляр, прежде чем он передаёт его Дервину. В этот момент кто-то со всего размаха врезается в дверь, и мы слышим, как он падает по ту сторону.
— Кто тот идиот, который…
Дервин распахивает дверь, и перед нами оказывается Рейли, слегка оглушённый, с букетом в руках. Эльф с тёмной кожей закатывает глаза, затем хватает его за щиколотку и утаскивает, пока некоторые пытаются разглядеть меня, чтобы затем помчаться к капитану. С букетом белых роз в руках он улыбается, лёжа на полу.
— Это тебе, мадемуазель Роза.
Он протягивает букет прямо с пола, и я принимаю его с улыбкой. И правда, у меня совсем не было времени подумать о таких деталях. Если бы они не были пиратами, думаю, из них вышли бы отличные модисты. Эта мысль заставляет меня рассмеяться, прежде чем Пайки возвращает меня к реальности.
— И замуж не выходят босиком, моя Красотка.
Он открывает коробку передо мной и показывает пару туфель на каблуке цвета слоновой кости, расшитых перламутровыми бусинами. Кружевной декор напоминает мне отделку моего платья, и я не могу сдержать слёз благодарности.
— Пока мы все считали вас погибшей, Пендл…
Дервин метает взгляд в Пайки, и тот тут же осекается, прежде чем нерешительно продолжить:
— Капитан Трикьян заставил нас пообещать, что мы будем присматривать за его дочерью. И он дал нам это.
Пайки достаёт чокер из белого кружева, украшенный красивыми жемчужинами и двумя более длинными цепочками, соединёнными с ним. В центре находится маленькая камея с изображением женщины на довольно тёмном фоне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Он сказал, что это принадлежало вашей матери.
Разглядывая украшение, я не решаюсь к нему прикоснуться, пока Дервин не застёгивает его у меня на затылке. В отражении небольшого зеркала я вижу свою причёску — высокий пучок, локоны, украшенные заколками с драгоценными камнями, — и ожерелье на своей шее. Пайки помогает мне надеть туфли, и когда сумерки начинают медленно опускаться, я наконец готова. В итоге они все будут рядом со мной.
- Предыдущая
- 57/72
- Следующая

