Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя чужая королева (СИ) - Юмай Лия - Страница 19
А мне нечего было терять:
— "То вскоре узнаешь хорошую новость."
— Хорошую новость? И всё? Ради этого ты выпустила из подземелья опасного преступника? — ноздри короля раздувались, кулак нервно постукивал по столу. Вот-вот он ударит меня.
— Не всё. Она сказала, что я узнаю, что беременна.
Брови короля взлетели. Его выражение лица изменилось несколько раз, словно он не знал, как реагировать на мой рассказ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Наконец, он что-то для себя решил и сказал:
— Прекрасно. Отправляйся в свои покои. Я пришлю к тебе лекаря. Если выяснится, что ты ждёшь ребёнка, я не стану наказывать тебя за твоё преступление.
Уже у самой двери он резко развернулся:
— Но если ты меня обманула... Тебя казнят за государственную измену. Ровно через три недели. Этого времени будет достаточно, чтобы убедиться точно, что никакого ребенка нет. До тех пор, ты будешь находиться под домашним арестом.
Винцент вышел, а я выдохнула. По крайней мере, я выиграла немного времени.
Ивор
— Мы немедленно едем в Аурению.
— Но поддельный Блэксон... — попытался воззвать к моему разуму Макс.
— Этот человек поднял всю нежить трёх государств. Он наверняка подслушивал и знал, что мы собираемся исследовать гору, пусть и после визита к Винценту... Он... — я замер на полуслове.
— Что? — хором спросили Макс и Миранда.
— Он где-то рядом, — я оглянулся, прислушиваясь, — он должен был опередить нас и отправиться в пещеру, чтобы замести следы, спрятать труп или хотя бы плот.
— Но он не успел, потому что мы сначала поехали сюда! — наконец понял мою мысль Макс.
Дэмиан снова перекинулся в крылана, пролетел надо рвом нежити и скрылся в роще. Мы стояли в напряжённом ожидании, прислушиваясь и осматриваясь.
Дэмиан вскоре вернулся, и, вернув себе хоть и не в полной мере человеческий облик, доложил:
— Я никого не видел.
— Вот что. Лорд Аридж, вы не против немного поработать на Империю?
Летучий лорд улыбнулся:
— Я был бы счастлив.
— Тогда оставайтесь здесь. А к вечеру прилетаете ко дворцу в Оксе. Наблюдайте и ждите нашего возвращения.
— Рад служить его Высочеству! — отчеканил Дэмиан.
— Ты бы это... В таком виде людям на глаза-то не попадался, — сказал Макс. — За нежить примут. Угробят ненароком.
Дэмиан смущённо попытался пригладить торчащие во все стороны космы.
Через ров снова прыгали на лошадях. Только в этот раз Макс прыгал вдвоем с леди Арнис. А её лошадь благополучно перескочила препятствие вместе с крыланом. Затем мы попрощались с лордом и поспешили в Аурению.
До самой границы нам встречались лишь одинокие мертвецы, с которыми мы легко справлялись. Однако у самой заставы нас поджидала целая стая. Мы действовали стремительно, спешились и привязали лошадей. Оружие наготове, рубили истуканов быстро и без разбора.
Когда изрядно поредевшая толпа снова пришла в движение, Макс обратился и задвинул Миранду за свою широкую спину, размахивая медвежьей лапой налево и направо. Нежить отлетала на приличное расстояние и, зачастую распадалась на части от удара о землю или ствол дерева. В конце сражения мы, уставшие, но невредимые, постучались в запертые ворота.
— Что надо? — глухо донеслось с той стороны.
— Принц Ивор просит аудиенции у короля Винцента по вопросу нашествия нежити!
После долгой паузы за воротами послышалась возня, и деревянная дверь, обитая железом, приоткрылась. Страж придирчиво осмотрел нас. Я показал ему перстень с миниатюрной императорской печатью. Он кивнул и открыл ворота, пропуская нас. Нам выделили двух стражников в доспехах и с копьями, которые сопровождали нас до самого дворца.
Столица Аурении выглядела сейчас едва ли лучше Окса. Солдаты патрулировали пустынные улицы. Кое-где шли сражения со стаями нежити, в которые мы предпочли не вмешиваться.
Король Винцент встретил нас, как старых добрых приятелей. Словно и не держал никогда за решеткой, не угрожал расправой.
— Рад видеть вас в добром здравии, Ваше Высочество! Надеюсь, вы не держите на меня зла за то небольшое недоразумение?
Надо сказать, я нервничал. Всю дорогу сюда, я пытался почувствовать Торию. Понять, в безопасности ли она. Но ничего не получалось. И это пугало.
— Не держу, раз уж вы заговорили об этом, Ваше Величество. Однако я пришел поговорить с вами, можно сказать, официально.
— Прекрасно! Но я полагаю, вы утомились. Может, сначала отдохнёте, отужинаете с нами, а затем и поговорим?
Я бросил взгляд на Макса и Миранду.
— Благодарю, с удовольствием.
— Вот и прекрасно! Тем более, у нас, можно сказать, праздник!
— Вот как?
— Именно так! Я ждал этого события очень долго. Моя драгоценная супруга очень скоро подарит мне наследника!
Тория
Новость о том, что я жду столь долгожданного ребенка повергла меня в шок.
"Почему я не почувствовала это раньше?"
Срок говорил, что отцом мог быть как Винцент, так и Ивор. Но я знала, точно знала. Я дотронулась до кольца.
"Хорошо, что Винцент не запоминает мои украшения. Что теперь будет?"
А король был счастлив. Он больше ни разу и не вспомнил, что я помогла бежать лорду Ариджу, что собирался меня казнить за предательство. Более того, Винцент стал нежен и внимателен. За пару дней моя комната превратилась в оранжерею цветов и подарков.
— Ваше Величество, король ждёт вас в обеденном зале. Принц Ивор Блэр пожаловали с визитом и остались на ужин, — доложил паж.
Я вскочила с дивана на секунду забыв, что необходимо сдерживать эмоции.
— Благодарю, я скоро спущусь.
Лиззи пришла помочь мне переодеться. А у меня дрожали руки, и сердце колотилось, как сумасшедшее.
— Вам нездоровится, Ваше Величество?
— Всё в порядке, Лиззи. Просто немного волнуюсь.
— О, не стоит. Вы прекрасно выглядите! Не зря говорят, что беременные женщины особенно красивы!
Заметив, что её слова ещё больше меня встревожили, моя горничная поспешила добавить:
— Ой, простите мою глупую болтовню, Ваше Величество! — она забавно похлопала себя по губам.
"Лиззи — единственный человек во дворце, способный заставить меня улыбаться, даже если всё плохо."
Когда я вошла в зал, Винцент, Ивор, лорд Орсон и леди Арнис беседовали, расположившись в креслах у окна.
— Тория, дорогая! А у нас гости!
Король подошёл ко мне и поцеловал руку.
Я поприветствовала гостей, изо всех сил стараясь не смотреть в глаза Ивора. Мне казалось, что если наши взгляды пересекутся, то мы не сможем скрывать своих чувств.
— Мы как раз с Его Высочеством обсуждали возможность объединиться против нежити. Впрочем, эти разговоры не для нежных женских ушек. Мы сможем продолжить говорить о делах после ужина, а моя супруга найдет, чем развлечь леди Арнис. Верно, дорогая?
— Конечно, Ваше Величество, — у меня язык не поворачивался назвать Винца "дорогой". Ещё и при Иворе.
Мы прошли к столу, и, конечно же, я оказалась напротив принца.
— Ваше Величество, — обратился ко мне Ивор, и мне пришлось посмотреть на него.
Его взгляд, спокойный и невероятно теплый, словно говорил мне: "Всё хорошо".
— Король сообщил нам радостную новость. Позвольте поздравить вас. Пусть Великая Богиня дарует здоровье матери и будущему малышу!
Ивор поднял бокал, все тут же поддержали тост и поздравления.
Я и не подумала, что Винцент уже успел похвастаться. Моё лицо вспыхнуло, а голос предательски дрогнул, когда я произносила:
— Благодарю, Ваше Высочество. Это очень любезно.
Наши глаза снова встретились. Память услужливо предлагала воспоминания: объятия в спальне замка, на траве у реки, во сне. Я ощущала их снова, почти физически. Тонула в его взгляде, не в состоянии взять себя в руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лорд Орсон специально, или нет, спас утопающих, заговорив:
— Кстати, Ваше Величество! Мы, конечно, собирались поговорить после ужина... Но, возможно, королева тоже сможет что-то прояснить в этом вопросе. Понимаете, у нас есть серьезные подозрения, что неизвестный преступник пытается рассорить Империю с Ауренией.
- Предыдущая
- 19/41
- Следующая

