Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дитя Пророчества (СИ) - Сыч Кира Васильевна - Страница 29
— Если мы не выясним это здесь. — размышляла вслух Канни. — Возможно, за набегами на земли вашего соседа, лорда Фиркраага, стоит тот же злодей или группировка, и мы что-то узнаем там. В данный же момент меня смущает другое. — она обернулась, внимательно глядя на Налию. — Мы обыскали весь замок. Не знаю, всех ли тварей мы перебили или сейчас подойдет их резерв, но нигде нет и следа твоего отца. Есть ли в замке потайные ходы и комнаты, где мы еще не искали?
— О, боги! — прошептала волшебница, меняясь в лице. — Подземелье! Ну конечно! Мы с самого начала не там искали! — она в отчаянии заломила руки.
— Успокойся. — Йошимо осторожно взял девушку за плечо. — Возможно, еще не поздно. Что это за подземелье?
— Под замком есть большой подвал. — начала объяснять Налия. — Наша семья владеет этими землями уже много поколений, и не все наши предки были благородными и миролюбивыми лордами как мой отец…
— Подвал для пыток! — тут же с отвращением сообразила Канни, бессознательно почесав один из своих шрамов.
Хаэр’Далис бросил на нее понимающий и сострадательный взгляд, но не пожелал развивать тему.
— Да… такая комната. — покраснев, кивнула волшебница. — Отец запер ее годы назад и поставил у дверей сторожевого голема, которого не может миновать никто, кроме самого лорда Д’Арнис. Но если захватчики пленили его и тащили с собой, страж должен был их пропустить! О, боги, мой бедный батюшка!
— Опиши подробнее вашего голема. — что-то рассчитывая в уме, попросил Хаэр’Далис.
— Железный человекоподобный механизм огромного роста. — медленно заговорила Налия, стараясь вызвать в памяти образ этого жутковатого стража. — Приводится в действие наложенными на него чарами. Выключить же его может только хозяин, в данном случае, мой отец.
— Мы не будем пробовать его деактивировать. — успокоил ее тифлинг. — Если мне не изменяет память, у железных големов, в силу их своеобразной конструкции, есть одно уязвимое место. Достаточно сильный электрический разряд, направленный в нужную точку механизма, на время выводит из строя их двигательные функции. Этого нам должно хватить, чтобы миновать стража.
— Это… может сработать! — с надеждой воскликнула Налия.
— А когда он снова включится, он не последует за нами? — с опаской осведомилась Канни. — Было бы очень некстати сражаться на два фронта.
— Не последует. — со смехом успокоил ее Хаэр’Далис. — Это другая проблема конструкции железных големов. Он попросту в дверь не пролезет!
— Не стану портить всеобщее веселье опасениями, что твоего отца утащили куда-то в другое место. — рассудительно заметил Йошимо. — Но как вы собираетесь осуществлять свой план? Отведете голема на крышу и будете надеяться, что скоро случится гроза и в него угодит молния?
— Идея неплохая, но это займет слишком много времени. — насмешливо ответил самураю Гаррик, доставая из-за пояса жезл. — Я склоняюсь к мысли о заклинании Удар Молнии, а вы? — он с улыбкой повернулся к остальным компаньонам, владеющим магией.
— Чтобы оглушить противника таких размеров, думаю, придется нам всем втроем читать заклинание одновременно. — решил Хаэр’Далис, забирая у юноши жезл.
Друзья с опаской спустились на первый этаж, миновали опустевшую галерею, усеянную мелко изрубленными тушами захватчиков, и вступили в довольно узкий коридор, в конце которого виднелась массивная дверь. Перед дверью высилась чудовищная металлическая статуя в три человеческих роста, своей шириной почти полностью перекрывая проход. Завидев чужаков, голем проснулся и с ужасным скрежетом шагнул им навстречу.
— Он поврежден! — тревожно крикнула Налия, отступая за спины воинов.
— Читайте! — скомандовала Канни, занимая оборонительную позицию. — Мы его отвлечем!
Аномен едва успел заслонить девушку своим щитом от удара гигантской железной руки, однако удар этот был настолько силен, что отбросил могучего священника в полном латном облачении назад как пушинку. Йошимо с боевым кличем пошел в атаку. Канни ловко проскочила между ног противника и со звоном протянула его посохом по спине, выбив целый дождь искр.
Налия и Гаррик приблизились к голему, насколько это было возможно, и синхронно запели сложное заклинание, услышав последние строки которого, Хаэр’Далис с невероятной скоростью помчался в сторону противника. Очутившись с ним лицом к лицу, тифлинг, не снижая хода, оттолкнулся от стены и, в изящном прыжке пролетев над его головой, разрядил жезл в ту самую секунду, когда молнии, выпущенные волшебницей и скальдом, коснулись широкой груди стража. Охваченный целым смерчем электрических разрядов, голем забился, будто в судорогах, и замер посреди коридора в неестественной позе. Быстро вскарабкавшись вверх по телу исполина, Хаэр’Далис принялся размашисто рубить мечами, стремясь поскорее отделить голову.
— Он же был неисправен. — покончив со своей задачей и спрыгнув на пол, развел руками тифлинг, обращаясь к Налии. — Мог и на своего хозяина так же напасть.
Волшебница только с признательностью кивнула и начала нерешительно спускаться по лестнице в давно заброшенное подземелье.
Друзья миновали несколько пыльных полутемных залов, нервно отводя взгляды от находившихся там инструментов, заржавевших от бездействия. Канни же с нездоровым любопытством рассматривала каждый предмет, кивая головой, когда попадались знакомые ей приспособления.
— Прекрати. — не выдержал, наконец, Хаэр’Далис, сжимая руку девушки. — Не то расскажу тебе, как используются те, которые показались тебе незнакомыми.
Канни с испугом перевела взгляд на шрамы, отмечавшие лицо полудемона.
— Время в Планах течет иначе. — спокойно пояснил он. — На Материальном мой облик может удачно балансировать между юностью нашего скальда и сединами Келдорна. Однако же, проведя с сотню лет, шагая сквозь сотню Планов, я успел повидать все круги Баатора, один за другим. Восьмой круг — мой личный любимец. — добавил тифлинг игриво, намекая на имя девушки.
Оставив зловещие комнаты позади, компаньоны тем временем приблизились к дверям последнего в подземелье зала. Увы, они и впрямь пришли слишком поздно. Попытки допросить последнего специально оставленного в живых тролля результатов не приносили. Вероятно, тварь и смогла бы рассказать больше, если бы имела возможность сколько-нибудь внятно изъясняться на Всеобщем наречии. Однако все, чего удалось от него добиться, сводилось к безумному страху, который всем троллям внушал некий «большой хозяин, скрывающийся под землей». Потеряв терпение, Гаррик бросил в пленника заклинание Огненной Руки и с досадой отошел от дымящейся туши.
Налия не слышала их слов. Девушка в слезах безмолвно склонялась над бездыханным телом своего отца.
— Канни? — спустя довольно долгое время жалобно позвала она.
Головорез тут же с участием склонилась над ее плечом.
— Мой дом в руинах. — прошептала Налия, поднимаясь с колен. — Батюшка мертв… прошу вас, уйдем из этого… этого склепа…
— А как же… ну… тело? — нерешительно спросила Канни.
— Уцелевшие слуги позаботятся о его перевозке в фамильный склеп. — тусклым голосом отозвалась волшебница. — И вот золото, что я обещала вашей группе за это… мероприятие…
— Ты-то что намереваешься делать дальше? — покачала головой Канни, отталкивая ее руку с кошельком.
Налия ненадолго задумалась, затем вдруг встрепенулась, словно очнувшись ото сна, и с беспокойством оглядела своих спутников.
— Можно мне и дальше сопровождать вас? — робко попросила она.
— Как? — поразился Аномен. — Ты не попытаешься восстановить свой дом?
— Я… не могу. — потупилась волшебница, грустно качая головой. — После смерти батюшки новым правителем земель Д’Арнис по закону и традициям должен стать мужчина. Братьев у меня нет, значит, этот пост займет отталкивающий слизняк, которому еще годы назад родители посулили мою руку.
— Так прогони его. Или убей. — флегматично посоветовала Канни, и Налия, не оценив шутку, удивленно уставилась на нее.
- Предыдущая
- 29/61
- Следующая

