Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пьеса "Башня Мести" - Кравченко Елена Алексеевна - Страница 25
Габриэл: Держись за меня. Пойдём. (Ведёт Домингуша к Элле.) Попытайся перебороть боль, сейчас это очень важно. Ты должен затолкать девчонку в Арку Разбитого Стекла, думай только об этом. А о больной ноге на время забудь, после выполнения нашей миссии я тебя вылечу. Кстати, я могу помочь тебе выполнить миссию. Будем вместе заталкивать в Арку Разбитого Стекла эту мелкую психопатку. И теперь она действительно не отвертится, никакое враньё ей больше не поможет.
Элла: Никуда вы меня не затолкаете! (Вскакивает со скамейки, но уже поздно - Габриэл и Домингуш находятся совсем близко к ней.)
Габриэл: Хватай её и потащили! (Толкают Эллу к Арке Разбитого Стекла. Элла отчаянно вырывается.)
Эрик: Эй, вы! Может, поможете мне подняться с пола? А то он холодный, я больше не могу на нём лежать! (Делает попытку подняться, но ничего не выходит.) Всё, футбольной карьере пришёл конец! (Беспомощно лежит на полу на животе, лицом к дивану. Внезапно замечает... серебристый артефакт под диваном!) Ого! А что это там, под диваном, такое серебристое, блестящее? Неужели артефакт?! Круто, я нашёл его! Теперь продам и разбогатею!
Домингуш (услышав про артефакт, останавливается.): Где?! Где мой артефакт?! Не смей прикасаться к нему, это моя добыча! (Намеревается рвануть к дивану, но Габриэл останавливает его.)
Габриэл: Ну что же ты такой наивный - уже второй раз покупаешься на эту ложь! Ты ведь уже искал там артефакт и убедился, что его в том месте и близко нет. Это всё враньё! Продолжай толкать девчонку, не отвлекайся!
Домингуш: Так я искал его возле дивана, а не под ним! (Отталкивает Эллу и Габриэла (но не внутрь Арки, а в сторону от неё) и мчится к Эрику.) Не трожь!!! Это мой артефакт, я тебе его не отдам, мерзкий урод!
Тем временем Эрик достаёт из-под дивана артефакт.
Эрик: Ура, я опять нормальный! Ребята, смотрите, вот наш артефакт. Он был под диваном.
Домингуш (бросается на него.): Дай сюда!
Эрик: С удовольствием. Сейчас, только ноги больные вылечу (прикладывает артефакт к больным ногам.) Вот и всё. Домингуш, прошу.
Домингуш: Давай! (Грубо вырывает драгоценный камень из рук радостно улыбающегося Эрика.) Слава богу! Я теперь тоже нормальный. (С добродушной улыбкой.) Эрик, давай я помогу тебе подняться (протягивает руку. Эрик держится за неё и поднимается с пола.) Вот так. А теперь нужно расколдовать Эллу. (Дотрагивается артефактом к больной правой ноге, после чего вместе с Эриком мчится к Элле.)
Габриэл: Вот чёрт! (Хватает Эллу и старается протолкнуть её через Арку Разбитого Стекла. Но Эрик и Домингуш успевают подбежать к ним, оттаскивают бандита в сторону, после чего Домингуш дотрагивается артефактом к левой руке Эллы.)
Домингуш: Элла, хорошая моя, ну как ты? Уже не ощущаешь депрессии?
Элла (улыбается.): Нет, нисколько не ощущаю. Я теперь просто замечательно себя чувствую.
Габриэл: Да что ты! Замечательно, говоришь? Посмотрим, как тебе будет замечательно, когда ты, всё же, пройдёшь через эту арочку (снова предпринимает попытку затолкать Эллу в Арку Разбитого Стекла.)
Эрик: Отпусти мою сестру! Не трогай её, гад! (Подбегает к Габриэлу и старается оттолкнуть его от Эллы. Домингуш в это время хватает арку и с размаху ударяет её об огромный жёлтый глаз.)
Гаснет свет.
Тьма рассеивается. Та же обстановка, только на сцене уже нет арки - вместо неё на полу валяются осколки стекла (в постановке это объёмные прямоугольники из картона, окрашенные в серебристый цвет.). Жёлтый глаз задёрнут пеленой (в постановке - целлофаном.).
Эрик: Хана твоей арочке! Разбилась вдребезги! Кстати, что она из себя представляла? Что бы с нами было, если бы мы прошли через неё?
Габриэл: Ну да, так я тебе и сказал!
Эрик: Скажешь, как миленький! (Идёт к бледно-голубым предметам и берёт один из них.) Элла, Домингуш, вы тоже возьмите себе такое оружие. Будем вести допрос.
Ребята с оружием в руках окружают Габриэла и направляют это оружие на него.
Элла: Ну, давай, выкладывай, что бы с нами произошло?
Габриэл: Да что ж ты с ними будешь делать! Назойливые как мухи! Значит, вот что я вам скажу. Эта арка носит название, как вам уже известно, "Арка Разбитого Стекла". Кто через неё пройдёт - тот почувствует невыносимую боль, словно в весь его организм воткнули стеклянные осколки. После этого пострадавший человек сам рассыпается на такие осколки - вроде тех, в которые превратилась арка после того, как этот пацан (указывает на Домингуша) её разбил.
Эрик: Ужас! Это... это вы хотели превратить нас в такие жуткие осколки?!
Габриэл (усмехается.): Ну а вы как думали! Я действительно планировал это сделать. Причём при вашем же содействии. После того, как под влиянием теории переворота ваши черты характера перевернулись с ног на голову - вы стали враждебно относиться друг к другу, оказались настроенными друг против друга. А при таких обстоятельствах каждый из вас запросто смог бы затолкать в Арку Разбитого Стекла другого, более того – стал бы делать это с энтузиазмом, сильным желанием избавиться от своего "оппонента". Вы начали дико раздражать друг друга, а в этом случае у каждого из вас реально появилось желание уничтожить остальных.
Сначала планировалось, чтобы ты, Домингуш, затолкал в эту арку девчонку... как там её... Элла, кажется. Потом мы с Эриком собирались затолкать в арку тебя, предварительно обезвредив ударом по голове - ты же здоровенный такой, просто так, без обезвреживания, тебя никуда не затолкаешь. Ну а потом я сам, лично, отправил бы в арочку Эрика.
Домингуш: Какой кошмар! А вот вы сказали, что наши черты характера перевернулись с ног на голову под влиянием... теории переворота, если я правильно запомнил... А что это за теория?
Габриэл: Видите этот глаз? (Указывает на задернутый пеленой жёлтый глаз.) Он - источник явления, при котором основные черты характера какого-либо человека меняются на прямо противоположные, вообще данному человеку не свойственные, чужеродные. Когда человек смотрит в этот глаз - его личность переворачивается с ног на голову и человек становится таким, каким на самом деле вовсе не является. Это и есть "теория переворота". Вот, например, ты, Эрик: под влиянием теории переворота ты стал капризным изнеженным воображалой, хвастуном, сильно нуждающимся в комфорте и обожающим повыделываться. Это значит, что по-настоящему ты - сильный, смелый, выносливый человек, пренебрегающий комфортом, роскошью, ненавидящий хвастаться, а также ненавидящий тех, кто любит хвастаться. Ты способен перенести самые суровые условия и даже готов на самопожертвование ради других. В общем, антипод того, кем ты стал под влиянием теории переворота. Потом твоя сестра Элла стала равнодушной, апатичной, вялой, угрюмой - значит, по правде она очень активна, жизнерадостна, любознательна и приветлива в
- Предыдущая
- 25/34
- Следующая

