Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комната с видом на лето - Скотт Элиза Дж. - Страница 1
Элиза Дж. Скотт
Комната с видом на лето
Моим чудесным подругам
Джессике Редленд и Шарон Бут.
Спасибо за вашу поддержку и вдохновение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вы потрясающие!
Целую
Данное издание является художественным произведением и не пропагандирует совершение противоправных и антиобщественных действий, употребление алкоголя. Употребление алкоголя вредит вашему здоровью. Описания и/или изображения противоправных и антиобщественных действий обусловлены жанром и/или сюжетом, художественным, образным и творческим замыслом и не являются призывом к действию.
Copyright © Eliza J Scott, 2021, 2024
The moral right of the author has been asserted.
© ООО «РОСМЭН», 2026
Глава 1
Весна вернулась в Миклвик-Бей – милый прибрежный городок в викторианском стиле. Она принесла долгожданное облегчение после недель проливного дождя и штормовых ветров, которые обрушились на побережье. Небо над головой сверкало синевой, солнце в нем пылало радостным желтым цветом, а солнечные зайчики плясали на ряби волн Северного моря. Флотилия маленьких рыбачьих лодок качалась на воде, пока чайки кружили над ними, надеясь на богатую добычу. Легкий ветерок подхватывал пронзительные птичьи крики и разносил над заливом.
Счастье разливалось по венам Флорри Эпплтон в то утро понедельника, когда она направлялась на работу по верхней набережной. Колеса ее старого велосипеда, поскрипывая, неслись вперед по каменным плитам, позади развевался шарф. Затянутой в перчатку рукой она поправила очки на носу и вдохнула полной грудью свежий, соленый воздух. Улыбка расцвела на лице девушки, когда она увидела знакомый пляж, раскинувшийся слева от нее. Волны набегали на галечную отмель, окаймлявшую береговую линию, и превращались в пену, прежде чем отхлынуть обратно. Как это обычно случалось ранним утром, у высоких металлических опор пирса балансировала на досках кучка заядлых серфингистов. Они всегда были там, в любую погоду, то скрываясь из виду за стеной воды, то выныривая обратно, и в своих блестящих черных гидрокостюмах легко могли сойти за стайку морских котиков.
Флорри сильнее надавила на педали, подгоняемая приливом радостного возбуждения, отчего короткая челка стрижки боб выбилась из-под красного берета. Впереди она увидела мужчину в длинном сером плаще и плоской кепке, он вышел прямо на велосипедную дорожку. Голова его была опущена, и он шел так неторопливо, словно располагал всем временем мира.
– Эй вы!
Она звякнула велосипедным звонком, и мужчина отскочил в сторону, нахмурившись и чуть не выронив мобильный телефон.
– Извините! – крикнула Флорри, состроив извиняющуюся рожицу, пока проезжала мимо, и в ее голове зажглась лампочка: она откуда-то его знает. Ощущение исчезло, прежде чем она успела ухватиться за него и вспомнить имя. Флорри нахмурилась. Ну вот, теперь она будет мучиться, пока не поймет, кто это.
Флорри любила такие дни, бодрящие и полные радостных предчувствий. Казалось, что маленький приморский городок просыпается после долгих зимних месяцев, раскрываясь, как цветок навстречу солнцу, освеженный и готовый начать новую неделю. Стоило ей увидеть вдали «Задушевный книжный Харта», как в голове тут же возник список всего, чем нужно срочно заняться.
«И я знаю, с чего начать», – подумала она, вспомнив пыльные книжные полки в кладовке, заваленные подержанными изданиями. Хотя все ее предложения, как правило, наталкивались на сопротивление мистера Харта, ее босса, она всегда считала, что стоит пробовать снова и снова.
От размышлений девушку отвлек аромат свежемолотого кофе.
– Надя, привет!
Флорри помахала нарядно одетой молодой женщине, которая расставляла стулья и столы у входа в кофейню «Воронье гнездо». Она располагалась прямо рядом со ступеньками – всего их было сто девяносто девять, они зигзагом шли вверх от нижней набережной. Зрелище, ласкающее глаз, особенно для тех, кто отважился пуститься в путь и в конце концов добрался до вершины, несмотря на боль в ногах, затрудненное дыхание и отчаянное желание утолить жажду.
– Доброе утро, Флорри. Наконец-то выдался чудесный денек!
Надя улыбнулась, откидывая волосы с лица.
– Волшебный! – просияла Флорри в ответ.
Девушка двинулась вперед, улыбаясь и кивая знакомым, которых видела каждый день: кто-то выгуливал собаку, а кто-то вышел на раннюю пробежку. Ее взгляд упал на внушительные викторианские дома через дорогу справа. Пятиэтажные здания с устремленными в небо дымоходами и изысканными резными карнизами выходили окнами на живописную морскую набережную. Несмотря на то что большинство из них были переделаны в многоквартирные дома много лет назад, они сохраняли все тот же надменный вид, который демонстрировали в те давние времена, когда их населяли состоятельные члены городского общества Миклвик-Бей. Флорри часто задавалась вопросом, какими были эти особняки во времена своего расцвета.
Неподалеку расположилось огромное здание отеля «Миклвик Маджестик». Не так давно он был жемчужиной в короне залива Миклвик. Здесь останавливался каждый, с кем стоило считаться в городе. Тихо играла музыка, а разговоры велись так негромко, что можно было услышать, как падает иголка. Но настали трудные времена, и теперь отель выглядел заброшенным: окна заколочены, с крыши обсыпалась черепица, потрепанная вывеска «Продается» шумно хлопала на ветру. Все это крайне раздражало и портило вид набережной. Если верить слухам, владелец потерял состояние из-за пристрастия к азартным играм, и теперь вокруг него кружили акулы бизнеса, ожидая возможности вонзить зубы в лакомый кусочек.
Когда дорога сделала поворот, открылся вид на залив. Там располагалась уютная старая часть города, или Старый Миклвик, как его называли местные жители. Миклвик-Бей родился именно здесь: он начался с крошечного скопления белых коттеджей на краю отвесных скал. Из их труб вился дым, а крыши, теперь из веселой оранжевой черепицы, тогда были покрыты простой соломой. Флорри казалось, что хватит одного толчка, чтобы домики соскользнули прямо в море.
Среди старинных, вымощенных булыжником переулков располагался очаровательный паб «Моряк-весельчак». Это было любимое заведение Флорри и ее друзей, они провели там немало счастливых пятничных вечеров. Вокруг этого небольшого района ходило много слухов. В первую очередь о контрабандистах и пиратах, а также о туннеле, ведущем от «Весельчака», как называли паб завсегдатаи, прямо к величественному дому одного достойного джентльмена из Миклвика. Легендарный Бенджамин Фитцджилберт вел двойную жизнь: был одновременно землевладельцем и заядлым контрабандистом. Так уж обстояли дела в самом начале викторианской эпохи. Именно тогда состоятельные люди, чьи карманы, благодаря росту промышленности, внезапно наполнились золотом, прониклись очарованием побережья, раскинувшегося на несколько миль вокруг. Вскоре здесь закипело строительство, и за считаные месяцы возник новый город, расположенный на противоположной стороне залива, откуда он, как казалось, свысока смотрел на Старый Миклвик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вид, заставлявший душу Флорри трепетать каждое утро независимо от погоды, открывался на могучий утес Торнклифф: высокие скалы возвышались, словно гигантские часовые, охраняющие береговую линию, плечом к плечу со скалами, которые окаймляли побережье Северного Йоркшира. Всякий раз, когда она смотрела на скалы, что-то пробуждалось глубоко внутри. Местные историки утверждали, что название утеса произошло от имени Тора, бога грома, в знак уважения к его могуществу. Прислушиваясь к грохочущим звукам, которые издавали волны, разбиваясь у его подножия в штормовую погоду, Флорри вполне могла в это поверить.
- 1/18
- Следующая

