Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство в коттедже Хоторн (ЛП) - Роулендс Бетти - Страница 32
«…уехал как сумасшедший…»
«…возможно, он надеялся покончить с собой…»
«…а потом отчаянно боролся за жизнь? Нелогично», — закончила Мелисса. «Нет, я не могу в это поверить, особенно Клайву. В нем было что-то от святости, он же не убийца».
«Тогда мы возвращаемся к моей первоначальной теории, — сказал Брюс с некоторым удовлетворением. — Она что-то знала и пыталась использовать свои знания для вымогательства денег. Клайв безуспешно пытался отговорить её. Её предполагаемая жертва убила её, чтобы заставить замолчать. Но как её тело оказалось в Бенбери Вудс?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Мы не знаем наверняка», — заметила она. «Даже если предположить, что Бэбс мертва — а я начинаю так думать, — мы, конечно, не знаем наверняка, что тело, которое нашла Айрис, принадлежит ей. Ничто, кроме вашей знаменитой догадки, не связывает эти два события».
Брюс усмехнулся. Его вера в свою интуицию явно оставалась непоколебимой.
«Вы, авторы детективов, все одинаковые! Нужно довести до конца каждую мелочь!»
«Наши читатели бы нас сильно критиковали, если бы это было не так! Впрочем, всем известно, что журналисты выдумывают то, чего не знают. В этом и разница между нами».
«Я предпочитаю думать о том, что нас объединяет», — тихо сказал Брюс.
— Ты говорила что-то про ужин? — парировала Мелисса, избегая его взгляда. — Я умираю от голода.
«Я тоже. Пошли».
Они проехали несколько миль до загородного ресторана, где Брюс забронировал столик. Со своего места у окна они любовались холмистым видом на пастбища и леса, поднимающиеся к далекому хребту Котсуолдс. Косые лучи солнца освещали одну-две каменные усадьбы и отбрасывали длинные тени на ноги пасущихся коров и лошадей.
«Прекрасное место на свете, не правда ли?» — заметил Брюс, когда они с удовольствием ели жареного утенка. «Как же ты рад, что переехал сюда жить!»
«В некотором смысле», — многозначительно заметила Мелисса.
Он ухмыльнулся, но не укусил. «Ты уже решила, встречаться ли тебе с красавчиком Джорджем?»
«Если Глория сможет перестать хихикать достаточно долго, чтобы это организовать, я скоро стану членом клуба UP, что бы это ни значило. Я заставила ее пообещать держать это в секрете, но если это всплывет наружу, все в деревне поднимут брови, а миссис Кэллоуэй будет откидывать юбку каждый раз, когда я буду проходить мимо. Это обойдется мне в пять фунтов», — добавила она.
«Всего пять фунтов! Это же плюнь в океан из твоих гонораров!» — дерзко парировал он. Она бросила на него ледяной взгляд. «Ладно, я просто шучу. Когда выступление?»
«Каждый вторник после обеда, — говорит Глория. — Я еще не решила, ходить ли».
«Конечно, ты пойдешь, тебя переполняет любопытство», — поддразнил он ее. «Как иначе ты сможешь подтвердить свою принадлежность к какому-нибудь роду? Сначала ты пойдешь к Петронелле, правда?» — добавил он, на его лице появилась улыбка, похожая на ту, от которой Ровена побледнела.
Мелисса решила показать, что она сделана из более крепкого материала. «Я дам тебе знать в своё время», — парировала она.
Брюс протянул руку и взял ее за руку. «Мелисса, давай будем серьезны. Мы точно знаем, что туда поступают огромные партии наркотиков, и я искренне верю, что это связано с убийством Бабс… ладно, с ее исчезновением», — поправил он себя, когда она открыла рот, чтобы возразить ему. «Заведение "Петронелла" идеально подходит для того, чтобы прикрывать дилера. Все, что я прошу тебя сделать, это очень осторожно осмотреться. Тебе ничего не угрожает… там ведется совершенно законный бизнес, с множеством законных, обычных клиентов… и это довольно приличное, чистое место, совсем не обшарпанное и не запущенное…»
Мелисса прижала руки ко лбу и застонала. «О Боже, во что я ввязываюсь?»
«Ты мог бы заниматься чем-то действительно замечательным, — настаивал он. — Вокруг полно хороших ребят, которые губят себя и свои семьи, чтобы несколько безжалостных, жадных ублюдков могли жить за счёт богатства».
Мелисса почувствовала, как последние остатки ее сопротивления спадают. «Ну ладно!» — сказала она. — «Я пойду к Петронелле… но в модельном агентстве я провожу черту».
Брюс поднял бокал. «Я учту это», — пообещал он. «За удачную охоту… и за еще один бестселлер от Мела Крейга! А теперь, какую сладость вы бы хотели?»
Мелисса выпила и была полна решимости. Вечер был таким приятным, а вкусная еда и вино приятно утоляли жажду. Она чувствовала себя расслабленной, раскованной и немного безрассудной. Но позже, когда она снова осталась одна в тихом, уединенном коттедже, который все еще не совсем принял ее, она осознала что-то еще, что заставило ее сердце биться чаще и вызвало дрожь по нервным окончаниям.
Это было волнение, смешанное со страхом.
Глава 15
Несмотря на заверения Брюса о высоком уровне чистоты в «косметическом салоне Петронеллы», Мелисса предпочла составить собственное мнение. Во время своей следующей поездки за покупками в Глостер она отправилась туда, чтобы провести разведку.
Салон располагался на первом этаже дома в обветшалом викторианском ряду, недалеко от Креста. Аналогичный ряд домов на противоположной стороне все еще ожидал ремонта, но табличка снаружи указывала на то, что участок был приобретен застройщиками и со временем будет переоборудован под магазины и квартиры. Казалось, что после многих лет упадка этот район снова начинает приходить в себя.
Заведение «Петронелла», расположенное между автошколой и прачечной, имело яркую современную витрину. Огромная корзина с искусственными цветами разных оттенков розового занимала центральное место в витрине, напоминая галеон в полном строю на фоне развевающейся карминовой вуали. Сквозь промелькнувшие внутри девушки в розовых комбинезонах подчеркивали, в сдержанной, но решительной манере, истинную женственность клиентуры. Мелисса изучила прайс-лист, незаметно лежавший сбоку: перечень услуг был обширным, цены казались разумными, и место, безусловно, выглядело достаточно благоустроенным. Она решила рискнуть и толкнула дверь, раздался нежный звон музыкальной шкатулки.
Внутри розовый цвет неумолимо распространялся на каждую деталь. Стены, потолок и краска были бледно-розовыми; в различных оттенках эта тема повторялась в абажурах, стульях, полотенцах и умывальниках. Из скрытых динамиков доносилась фортепианная музыка, витающая в ароматной атмосфере, словно струйки сахарной ваты.
Стройный молодой человек за стойкой регистрации, который, судя по всему, был менеджером, явно выбрал рубашку в полоску, чтобы слиться с окружающей обстановкой.
«Уход за лицом и макияж, затем новая прическа и маникюр… конечно, мадам! В следующий вторник утром? Скажем, в половине десятого?» Едва слышное шепелявость и экспрессивная манера поведения были вполне в её характере. «Как её зовут?»
«Миссис Коллинз».
Он написал время ее приема на розовой карточке и, поклонившись, вручил ей ее. «Спасибо, миссис Коллинз. Мы будем рады видеть вас в следующий вторник. Меня зовут Джастин». Он быстро обошел стол, чтобы открыть ей дверь.
Вопрос о названии возник в ходе обсуждений с Глорией, которая не выразила удивления по поводу желания Мелиссы присоединиться к клубу UP инкогнито.
«Они все так делают… только чтобы их мужья никогда не узнали!» — объяснила она, дрожа от смеха. «Некоторые имена, которые они придумывают, такие вычурные. Почему бы тебе не назвать себя Мерил… это прекрасное имя… фамилия, в общем-то, не имеет значения… главное, чтобы она была вымышленной!» — добавила она, заливаясь смехом. В конце концов они остановились на имени Мерил Коллинз, и сам факт присвоения вымышленного имени придал назначению Мелиссы к Петронелле оттенок волнения. В то же время это казалось довольно нелепым, как надеть коктейльное платье на детский праздник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вернувшись домой, она записала встречу в кухонный календарь и переписала номер телефона Петронеллы в свой дневник. К своему удивлению, она обнаружила, что записывает свой собственный номер. Присмотревшись, она поняла, что случайно перепутала первые две цифры.
- Предыдущая
- 32/62
- Следующая

