Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть в райском уголке - Салливан Эмили - Страница 30
Я поморщилась. И правда, весьма дурное поведение.
— Там есть что-то еще?
Миссис Курис замолкла, вновь пробежавшись взглядом по письму.
— Отправитель говорит, что не одобряет того, что делает ее племянница.
— И все же она не прочь взять у нее деньги за молчание, — буркнула я.
Миссис Курис пожала плечами и вернула мне письмо:
— Так и есть.
— Оно подписано? — спросил мистер Дориан, наклонившись рядом с моим плечом, чтобы самому взглянуть на письмо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Только «от твоей любящей тетушки», — ответила миссис Курис.
Я фыркнула, отбросив все приличия, а мистер Дориан что-то с отвращением пробормотал.
— Вы и правда считаете, что сможете найти законного владельца? — спросила у него экономка.
Он, казалось, погрузился глубоко в свои мысли и слепо пялился на нее до тех пор, пока я осторожно не толкнула его локтем в бок.
— Ах да, — выпалил он, пытаясь выиграть себе больше времени. — Я точно намерен попытаться, — добавил он с очаровательной улыбкой, которая, без сомнений, не раз помогала ему выпутаться из сложных ситуаций.
Как и следовало ожидать, с моей экономкой этот трюк не сработал.
— В таком случае желаю удачи, — хмуро сказала она. — Спокойной ночи.
Миссис Курис направилась к выходу, по пути бросив на меня многозначительный взгляд, и я поняла, что придется ответить за эту выходку завтрашним утром.
— Что ж, могло быть и хуже, — выдохнула я, когда экономка вышла из кухни.
Мистер Дориан не выглядел встревоженным.
— С чего тетушке — заботливой тетушке — шантажировать свою племянницу?
— Я понятия не имею, — ответила я и подошла к столу, на котором миссис Курис оставила поднос с запеченной курицей и рисом.
Неважно, что расследование находится в самом разгаре — мне все еще нужно выполнять свои материнские обязанности.
Мистер Дориан сцепил руки в замок за спиной и начал расхаживать вдоль стола.
— Чего именно не одобряла тетя Дафны? И сколько денег девушка должна была ей отправить? Может, Дафна продавала свое мыло, чтобы заработать?
Я надела фартук и начала нарезать буханку хлеба.
— Вы спрашиваете меня или просто рассуждаете вслух?
Мой вопрос прозвучал резче, чем я хотела, но, казалось, это привлекло его внимание. Мистер Дориан остановился и взглянул на меня.
— Простите. Это помогает мне думать. — Он похлопал себя по карманам и оглянулся. — Где мой пиджак?
Я глубоко втянула носом воздух. Меня бесконечно раздражало то, что меня постоянно спрашивали о местонахождении каких-то случайных вещей. Несмотря на то что я редко знала ответа на заданный вопрос, дети, а порой и сам Оливер, думали, будто в моей голове запечатлена точная карта дома вместе с полным списком всего, что находится внутри.
Вместо того чтобы отчитать мистера Дориана, как ребенка, я решила, что он опять рассуждает вслух, ведь откуда, бога ради, мне знать, где находится его пиджак? Но затем он уставился на меня с тем же жалобным выражением во взгляде, которое я ежедневно видела на лицах своих домочадцев.
Я стиснула зубы, а затем предположила:
— Может, снаружи?
Он просиял и бросился на улицу. Я продолжила нарезать хлеб с чуть большим энтузиазмом, чем было необходимо.
Мистер Дориан вернулся на кухню: пиджак висел у него на сгибе локтя, а в руках он держал маленький кожаный блокнот, в котором что-то быстро писал.
— Вот. Я записал все, что мы узнали о письме. — Мистер Дориан выжидательно взглянул на меня. — Что рассказала вам кухарка Бельведеров?
Мне стоило подняться наверх, чтобы взять собственные записи, но перед моим внутренним взором предстало встревоженное лицо миссис Георгиу. Она не хотела, чтобы я рассказывала Флоренс о возможной беременности Дафны, и теперь мне казалось неправильным делиться ее подозрениями с кем-то еще. В конце концов, это были просто слухи. Дафну уже заклеймили как девушку легкого нрава. Станет ли мистер Дориан осуждать ее, как поступили бы другие, или он все же сможет сохранить беспристрастность?
«Ты тянешь время. Ты и сама едва сохраняешь беспристрастность, — прошептал тонкий голос в моей голове. — Ты бы точно не хотела, чтобы он утаивал что-то от тебя».
Это правда, но мне требовалось больше времени, чтобы все обдумать. Чтобы выяснить, каков истинный характер мистера Дориана. А тем временем нам все еще предстояло многое узнать. Я проигнорировала этот маленький голосок и рассказала мистеру Дориану о разговоре с миссис Георгиу, умолчав лишь о возможной беременности Дафны. Мои слова он прилежно записал в свой блокнот. Только когда я упомянула рыбака, он оторвал взгляд от своих записей и с удивлением воззрился на меня. Если честно, впервые услышав о загадочном возлюбленном Дафны, я отреагировала точно так же.
— Я так понимаю, других писем вы не нашли? — спросила я, закончив рассказ. — Миссис Георгиу считает, что этот рыбак мог писать Дафне.
Мистер Дориан отрицательно покачал головой, хотя мысли его явно были заняты чем-то другим.
— Я не видел других писем, но у меня было мало времени. И все же это отличные новости, миссис Харпер. Правда отличные! — Его мальчишеский энтузиазм казался мне очаровательным, пускай и был вызван убийством. — И нам все еще нужно поговорить с доктором.
— Мы можем отправиться туда после обеда, — предложила я. — Обычно в это время он закрывает свой кабинет.
— Хорошо, — согласился мистер Дориан, но затем поморщился. — Хотя, возможно, будет лучше, если вы пойдете к нему одна. Если нас будут слишком часто видеть вдвоем, могут пойти слухи.
Я открыла было рот, чтобы возразить, но затем вспомнила разговор Флоренс и ее намеки. Возможно, мистер Дориан все-таки кое-что слышал.
— Это… разумно, — кивнула я.
Он согласно буркнул в ответ, а затем резко вскинул голову:
— Паксос! Мы должны отправиться на Паксос, чтобы поговорить с тетей и рыбаком.
Я уже собиралась заметить, что совместная поездка на соседний остров вызовет куда больше подозрений, чем визит к местному доктору, когда на кухню вошла Клео.
— Ужин уже готов? Я так голодна, что могу себе руку отгрызть.
— Ну же, Клео, — пожурила я. — Веди себя прилично. Тем более перед гостями.
Клео ни капли не смутилась.
— Вы останетесь на ужин, мистер Дориан? — спросила она с улыбкой.
— Я бы не хотел злоупотреблять вашим гостеприимством, — немного робко произнес он.
— У нас предостаточно еды, — возразила Клео. — Миссис Курис всегда готовит слишком много, а Томми все равно больше не ест курицу.
— Что? — Я положила нож на столешницу. — С каких это пор?
— С тех пор как сегодня днем, во время кормления куриц, он догадался, что курицы, которых мы едим, — это те же самые птицы, которых мы держим в саду, — ответила Клео с гордой улыбкой.
Я зажмурилась и сделала глубокий вдох. Когда я открыла глаза, мистер Дориан взирал на меня с весельем во взгляде.
— Думаю, что Томми уже давно об этом догадался, дорогая, — сказала я Клео, хотя и не могла быть уверена.
Никогда нельзя точно сказать, что творится у Томми в голове, и я давно научилась не задавать слишком много вопросов.
Но этот разговор уже явно наскучил Клео. Она пожала плечами и направилась к выходу на террасу.
— Я накрою на стол. Вы остаетесь, мистер Дориан?
Он взглянул на меня, вскинув бровь:
— Если вы не против.
— Разумеется, нет, — ответила я, взмолившись Всевышнему, чтобы дети воздержались от своих обычных тем для разговора за обеденным столом.
— Хорошо. Тогда у меня будет достаточно времени, чтобы убедить в вас в необходимости поездки на Паксос, — заявил он с плутовской улыбкой и, прежде чем я успела возразить, вышел из кухни вслед за Клео, чтобы позвать Томми.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 13
Мне стоило догадаться, что мои молитвы не будут услышаны. Томми за ужином говорил лишь о жуках, рептилиях и пауках, а Клео интересовала только общественная жизнь Лондона. Однако мистер Дориан терпеливо и с искренним интересом выслушал все рассказы Томми и ответил на все вопросы Клео — ей едва ли удалось замаскировать свое желание узнать все последние сплетни — с куда большим тактом и терпением, чем она заслуживала. Я все равно морщилась каждый раз, когда она открывала рот, боясь, что у нее может хватить наглости спросить нашего гостя о его бывшей жене.
- Предыдущая
- 30/61
- Следующая

