Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия для отчаянной невесты (СИ) - Миронова Полина - Страница 21
Он подошёл к столу, смахнул с него пыль рукавом и развернул свиток прямо на грязной поверхности. Я вгляделась в содержимое и у меня от удивления глаза полезли на лоб. Это был детальный план первого этажа с помеченными красным крестиками входами в тайные комнаты и подземные ходы.
— Это то, о чём я думаю? — потрясенно прошептала я.
— Ну да, — кивнул он. — Часть ходов я уже проверил, но они ведут чёрт знает куда. Сегодня мы перенесем котел с зельем и начнём обследовать отсюда. — Он ткнул пальцем в красный крестик недалеко от столовой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Тут я решилась.
— Скажи, а возле аудиторий на втором этаже, рядом с гобеленом с единорогами... там тоже есть ход?
Он посмотрел на меня с неподдельным удивлением.
— Не знаю, я там ещё ничего не обследовал.
— Я просто видела, как там исчез один... человек.
— Человек? — Грегори удивлённо поднял брови. — А ты уверена, что это был человек?
Глава 24
— Что ты имеешь в виду под словом «не человек»? — мой голос прозвучал чуть выше обычного. Неужели он знает хоть что-то про нашего вчерашнего гостя?
Грегори пожал плечами, его глаза весело сверкнули в тусклом свете магического шара.
— Ну, это может быть призрак. Или какая-нибудь немертвая сущность. Не забывай, тут когда-то проживал некромант. Его выселили из замка, но кто знает, что за сюрпризы у него остались в подвалах.
По моей спине пробежали ледяные мурашки страха, ни одного призрака я в своей жизни не видела, но вот слышала о них достаточно, но на зло насмешливому Шантуа я бодро сказала:
— Наверняка всё опасное уже нейтрализовали, — я старалась говорить уверенно, отгоняя непрошенные сомнения. — Маги же не дураки, за столько веков все давным-давно уничтожили и развеяли.
— О, наивная, — Грегори покачал головой с притворной жалостью. — А ты не задавалась вопросом, почему до того, как из замка сделали академию, окрестные деревни постоянно вымирали? — Я хотела возразить, что это все выдумки и сказки, но вдруг вспомнила, что действительно слышала о чем-то таком. А довольный Шантуа тем временем продолжил: — Когда королю надоело терять подданных, он прислал сюда отряд магов. Но не для бесполезной зачистки, а для установки магического заслона. Так что наши дорогие преподаватели — не только учителя, но и тюремщики. Они держат барьер, не давая всему, что создал некромант, вырваться наружу.
Мне стало по-настоящему страшно. Воздух в пыльной лаборатории вдруг показался густым и враждебным. Но тут Грегори не выдержал и рассмеялся. Громко, искренне. Вот, сволочь!
— Ой, я не могу! Твоё лицо! Ты правда во все это поверила? Какая же ты трусишка, Блэквальд, честное слово!
Моя настоящая фамилия подействовала на меня, как красная тряпка для быка. Он еще и издевается?! Я зарычала. И уже собралась швырнуть в него чем-нибудь тяжелым, как вдруг увидела притаившийся страх в его глазах. Он рассказал, но увидел мой страх и передумал. Возможно, невозможный Нелавиль что-то слегка преувеличил, но он не врал. Не полностью. В подвалах действительно что-то было.
— Ладно, — выдохнула я, сдаваясь. — Но раз уж мы делимся страшилками... К нам в комнату вчера вечером забрался кот. Огромный, черный, с невероятно умными глазами. Мы даже с Лизи решили, что он — оборотень. А позже я видела, как он исчез в потайном ходе возле гобелена с единорогами. Знаешь, кот прошел к нам в комнату по выступу под окном, он явно очень хорошо знает замок.
Усмешка сползла с лица Грегори, сменившись задумчивостью.
— Кот... — протянул он. — Интересно. Ладно, я разузнаю. В библиотеке дяди есть хороший справочник-бестиарий. Что-то у меня дурные предчувствия по этому коту.
Меня вдруг резко дернуло рассказать ему про желудь. Словно комок подкатил к горлу, настоятельно требуя выхода. Я открыла рот:
— А еще я… — И всё. Мысль резко оборвалась. Язык будто онемел. — ...А еще я думаю, нам стоит поскорее перенести котел, — выдавила я вместо рассказа про желудь.
Опять открыла рот и забыла, что хотела сказать. Внутри всё сжалось от тревоги. Что это было? Опять какая-то непонятная магия. За что это мне?! Панические мысли накатывали, как волны, грозя смыть мое душевное равновесие. Я немного подышала носом и решила пока помолчать о желуде, раз меня так от этого отвращают. Посмотрю, для чего он. Но средство для снятия этого действия все же стоит поискать в бабушкином гримуаре.
— Ладно, трусишка, — Грегори прервал мои размышления. — Иди в комнату. А я проверю твой выступ. Посмотрим, насколько легко к вам проникнуть.
Мы с Шантуа вместе прошли по темному нежилому крыльцу. Было жутковато, и я даже обрадовалась, что он рядом. Он придурок, конечно, но с ним мне было спокойно. Расстались мы в фойе перед входом в западное крыло. Я ушла, а Грегори остался запирать дверь. Совсем скоро мы встретимся в нашей с Лизи комнате.
Вернувшись туда, я распахнула обе оконные створки и высунулась наружу, пытаясь разглядеть бредущего по выступу Шантуа. Уже стемнело, но большинство окон в крыле общежития оставались темными. Студенты торчали в библиотеках, лабораториях или болтались в общих залах. Я высунулась дальше, вглядываясь в густеющие сумерки. И тут услышала приглушенный звук, словно что-то упало, а потом поток сдержанных, но от этого еще более выразительных ругательств.
Через мгновение я увидела Грегори, который поднимался по стене, используя левитацию. Его темная фигура медленно и уверенно поднималась вверх, и я уже прекрасно видела его самодовольное лицо. Еще совсем немного и он достигнет окна, осталось пролететь это злополучный выступ. Я хотела съязвить, как вдруг его магия сдала.
Шантуа вдруг стал падать вниз. Я ахнула, схватившись за подоконник. Но этот ловкач успел схватиться за выступ. Кряхтя и ругаясь, Грегори с трудом поднялся и уже без всякой магии дополз до моего окна и ввалился внутрь, тяжело дыша.
— Проклятый... выступ... — он выдохнул, отряхиваясь. — Дальше он почти полностью разрушен. Там только кошка может пройти.
Я смотрела на растрепанного, злого, с разбитой в кровь ладонью Грегори и вдруг с абсолютной, кристальной ясностью поняла: этот невыносимый, наглый, рискующий головой придурок мне не безразличен. Эта оглушительная мысль заставила мое сердце сделать болезненный кувырок. Горло сжалось от накатившей нежности. О, нет! Это нужно прекращать. Еще и этот его непонятный взгляд!
— Ловко ты вскарабкался, — сказала я, чтобы заполнить непонятную паузу, и не думать о его странном задумчивом взгляде. — Признайся честно, в твоем роду были оборотни?
Шантуа весело фыркнул и завалился на мою кровать.
— В моей родословной сами демоны не разберутся, может и были, —сказал он. — Меня теперь больше волнует, что мы с вашим отваром делать будем?
Да, с отваром была беда. Прекращать нагрев мы не могли, иначе потеряем несколько дней работы и редкий ингредиент. Мы стали думать, как перенести наш шипящий котелок. Варианты были один хуже другого.
— Придется варить заново, — мрачно заключил Грегори. — Ченеганов корень... — Он задумчиво посмотрел на потолок. — Попробую стырить из кабинета зельеварения. Старикашка вечно недосчитывается ингредиентов.
И тут в двери завозился ключ, и в комнату вошла Лизи. Вид у нее был такой, как будто по ней проехался целый взвод конных рыцарей. Она не посмотрела ни на кого, прошла к своей кровати и упала лицом в подушку. А через секунду комната наполнилась глухими, разрывающими душу рыданиями.
Смущенный Грегори перевел взгляд с нее на меня.
— Э... что это с ней?
— Шантуа, иди, — тихо, но твердо сказала я. — Иди и поищи Ченеганов корень.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но тут Лизи подняла заплаканное, распухшее лицо.
— Уже не надо, — прохрипела она, с трудом выговаривая слова. — Никакой корень... уже не поможет. Всё... всё кончено.
Глава 25
— Лизи, что случилось? — Я присела на край ее кровати, осторожно касаясь вздрагивающего плеча. — Он что, погиб? Ты убила декана Нелавиля? Что там случилось?
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая

