Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

"Фантастика 2026-93". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Басловяк Иван - Страница 619


619
Изменить размер шрифта:

Поезд мчался на юг, увозя Артемия Сидорова к его «торговым делам». А Мстислав Инлинг, запертый под маской плоти и легенды, молча смотрел в темнеющее стекло, за которым убегала назад его империя, и готовился к тому, чтобы вонзить в чужую спину кинжал, который должен был спасти ее от гибели.

Монотонный стук колес, покачивание вагона, мелькание за окном все однообразнейших пейзажей — все это погружало в некое подобие транса. Я сидел у окна в своем купе, наблюдая, как золотая осень средней полосы постепенно сменяется более яркими, почти южными красками.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Офицер, представившийся капитаном Иволгиным, храпел на верхней полке, укрывшись шинелью. Его тревоги, казалось, на время отступили перед властью дорожной усталости.

Тишину нарушили голоса за дверью — женский, молодой и звонкий, и старческий, нетерпеливый и властный. Дверь купе приоткрылась, и проводник, почтительно кланяясь, впустил двух новых пассажирок.

Первой вошла пожилая дама — прямая как шомпол, с седыми волосами, убранными в строгую прическу, и с лицом, испещренным морщинами, но полным несгибаемой воли. Она была одета в темное, строгое платье, но по качеству ткани и крою было видно — когда-то оно было очень дорогим. Ее глаза, острые и пронзительные, как у старого орла, мгновенно оценили обстановку, скользнули по спящему офицеру и остановились на мне.

Вслед за ней появилась девушка. Лет восемнадцати, не больше. Стройная, с гордой посадкой головы и большими, темными, как спелые сливы, глазами, в которых, однако, читалась тень грусти. Ее черные волосы были заплетены в сложную косу, а простое, но изящное дорожное платье подчеркивало ее хрупкую фигуру. Она была прекрасна. Не той выхолощенной, кукольной красотой придворных девиц, а красотой дикой горной реки — живой, трепетной и чуть печальной.

— Простите за беспокойство, — произнесла пожилая дама, и ее голос, несмотря на возраст, звучал твердо и властно. — Места, видимо, общие. Я — баронесса Нана Ткеладзе. А это моя внучка, София.

Я поднялся, изобразив на лице учтивую, но немного простоватую улыбку купца Сидорова.

— Артемий Петрович Сидоров, к вашим услугам. Места, слава богу, хватит на всех.

Я помог им устроить их немногочисленный, но качественный багаж. Баронесса Нана устроилась у окна напротив меня, положив руки на резную ручку своего зонта, а София робко присела рядом. Запахло старыми духами с ароматом фиалки и чем-то горьковатым — лекарственными травами, что старушка, видимо, носила с собой.

Капитан Иволгин, проснувшись от шума, спустился с полки, представился и, смущенный присутствием дам, постарался придать своей фигуре как можно более воинственный вид.

Разговор завязался неровный, натянутый. Баронесса Нана была немногословна, ее ответы — точны и лаконичны. Она изучала меня пронзительным взглядом, заставляя внутренне напрягаться, чтобы не выдать себя ни единым жестом, ни интонацией. Но легенда держалась крепко. Я был купцом. Я говорил о ценах на меха, о трудностях дорог, о перспективах торговли в Тифлисе.

София же почти не участвовала в беседе. Она сидела, опустив глаза, и лишь изредка бросала на бабушку быстрые, тревожные взгляды. Ее пальцы теребили край платка.

— Вы изволите возвращаться в свои края? — обратился я к баронессе, чтобы разрядить обстановку.

— Из Москвы, — коротко ответила она. — Наносили визит родне. Были… смотрины.

Она произнесла это слово с таким ледяным отчуждением, что капитан Иволгин даже закашлялся. София и вовсе побледнела, и ее пальцы сжали платок так, что костяшки побелели.

— Смотрины? — я сделал удивленное лицо. — Так это ж радость! За сына какого-нибудь князя выдают?

— За сына графа Левашова, — отчеканила баронесса, и в ее голосе прозвучала сталь. — Семья почтенная, состояние… солидное. Для нашего обедневшего рода — честь и удача.

Последние слова она произнесла с такой горькой иронией, что стало все ясно. Старый грузинский род, влачащий жалкое существование, и богатый, но, судя по всему, не слишком привлекательный жених из северной знати. София была разменной монетой в этой игре за выживание.

— Но… но я его совсем не знаю, — тихо, почти шепотом, проронила София, поднимая на бабушку умоляющие глаза. — Он… смотрел на меня, как на вещь.

— Чувства — роскошь, которую не всякий может себе позволить, дитя мое, — холодно парировала баронесса. — Ты будешь графиней Левашовой. Твои дети будут сыты, обуты и знатны. А романтические вздохи оставь для любовных романов.

Капитан Иволгин смотрел в окно, явно смущенный откровенностью разговора. Я же чувствовал, как во мне закипает знакомая, едкая злость. Та же история, те же игры, только на другом уровне. Не империей торгуют, а живой девушкой. «Стервятники», — пронеслось в голове.

— Дела, конечно, важны, — вставил я своим купеческим тоном. — Но и счастье человеческое — не безделица. Мой покойный батюшка говаривал: «На несчастье дом не построишь». Хоть и выгорит дело, а осадок-то горький останется.

Баронесса Нана бросила на меня короткий, оценивающий взгляд, но ничего не ответила. София же посмотрела на меня с внезапной надеждой, словно увидела неожиданного союзника.

День клонился к вечеру. Мы поужинали принесенным из вагона-ресторана незамысловатым ужином. Капитан Иволгин, стараясь развлечь дам, рассказывал армейские байки. Баронесса Нана удалилась на свою полку, закрыв глаза, но по напряженной позе было ясно — она не спит. София, укрывшись пледом, притворялась спящей, но я видел, как подрагивают ее ресницы.

Ночь опустилась на поезд, густая и черная. Стук колес стал громче, гипнотизирующим. Я притушил светильник и прилег на свою полку, но не спал. Привычка, выработанная годами, — спать чутко, как зверь.

Именно этот слух и уловил посторонние звуки. Не просто скрип вагона, а приглушенные шаги в коридоре, тихий скрежет у нашей двери. Кто-то возился с замком. Профессионально, почти бесшумно.

Я приоткрыл один глаз. В щель под дверью мелькнула тень. Грабители. Неудивительно — купе первого класса всегда было лакомой целью для вокзальных шакалов.

Дверь бесшумно отъехала. В проеме возникли две темные фигуры. Один остался у входа на страховке, второй, низкорослый и вертлявый, скользнул внутрь. В его руке блеснуло лезвие бритвы — для быстрого и тихого вскрытия сумок.

Они работали молча. Их взгляды скользнули по спящим фигурам. Капитан храпел, баронесса лежала неподвижно, София, казалось, крепко спала. Вор направился к моей сумке, висевшей на крюке.

Вот сейчас. Пока никто не проснулся и не поднял панику.

Я действовал молниеносно. Без лишних движений, без звука. Умею и практикую. Пока вор наклонялся к моей сумке, я с верхней полки, словно падающая кошка, обрушился на него. Левая рука — жесткий захват за горло, перекрывающий крик. Правая — короткий, точечный удар ребром ладони в висок. Хруст был едва слышен. Тело грабителя обмякло.

Страховавший у входа ахнул от неожиданности и рванулся ко мне, выхватывая заточку. Но он уже опоздал. Я метнул в него мелкий, но тяжелый подстаканник со столика. Удар пришелся точно в переносицу. Он захрипел и отшатнулся, роняя оружие. Я был уже рядом. Два быстрых удара — в солнечное сплетение и по печени. Он сложился пополам, беззвучно открывая рот в немом крике.

Все заняло не больше пары секунд. Тишина в купе не была нарушена. Только капитан Иволгин что-то пробормотал во сне и повернулся на другой бок.

Я оглядел результат. Двое отбросов, лишенных сознания. Мразь, промышляющая грабежом спящих. Я вздохнул, чувствуя не злость, а скорее… удовлетворение. Как от выполненной рутинной работы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Теперь нужно было избавиться от улик. Я быстро обыскал их. Ни документов, только немного мелочи и те самые бритвы. Карманные воришки. Подхватив первого под мышки, я отнес его к тамбуру между вагонами. Ночь была холодной, ветер свистел в щелях. Распахнул тяжелую дверь. Грохот колес, врывающийся холодный воздух. Я без всяких сожалений вышвырнул бесчувственное тело под откос. Проследил, как темный комочек кубарем катится в придорожную канаву. То же самое проделал и со вторым.