Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как пережить сказочную сделку (ЛП) - Майо Лора Дж. - Страница 49
Он вдохнул и поднял палец, будто собираясь прочитать очередную нотацию. Но не успел он вымолвить и слова, как где-то в доме зазвучали часы: бодрая мелодия сменилась двенадцатью ударами.
Наступила полночь.
Арлис шумно выдохнул сквозь зубы, и его плечи облегченно поникли.
— Я пытался быть благоразумным. Пытался объяснить, почему тебе должно быть не всё равно. На этом — всё. Принцесса Амабель, ты идешь со мной, и мы кладем конец этой глупости. Ты немедленно отправляешься в сон. Ты будешь в безопасности, я позабочусь об освобождении твоих друзей, и мы попробуем снова, когда убийца будет пойман. Веди ты себя повзрослее, у тебя было бы больше шансов со всеми попрощаться. А теперь — нам пора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она вскинула брови.
— И как же, позволь спросить, ты собираешься забрать меня прямо сейчас?
Он не ответил, вместо этого молниеносно, точно гадюка, выбросил руку и вцепился в её предплечье. Но, как она и ожидала, его ярость мгновенно сменилась шоком, когда телепортация не сработала.
— Как ты это делаешь? — прорычал он, понимая, что не может её переместить. — Ты отдала сегодняшний день по условиям сделки, а сейчас уже за полночь!
Раз Сесили рядом не было и кому-то нужно было взять на себя эту роль, Тео нацепила свою самую кроткую ухмылочку и с кокетливыми нотками в голосе уточнила:
— Отдала? И на что же я, по-твоему, договорилась?
Арлис открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл — до него начало доходить. И этот рассвет осознания тут же сменился багровым закатом гнева.
— Всё верно, Арлис, — произнесла Тео, и её ухмылка превратилась в понимающую улыбку. — Технически ты не выполнил условия той сделки. Каз никогда не терял память, а следовательно, ты её не восстанавливал.
Арлис издал дикий рев. Взмахом руки он отбросил Финеаса и Каза, которые успели подойти к Тео, обратно на диваны. Обоих мгновенно опутали веревки, полностью лишив возможности двигаться.
Наконец Арлис отпустил Тео, но лишь для того, чтобы магическим толчком швырнуть её на другой диван и тоже связать. Какое-то время он мерил комнату шагами, запустив руки в волосы и что-то бормоча себе под нос.
Он замер и повернулся к Тео. В его глазах сквозь пелену безумия проглядывала искра самодовольства.
— Возможно, я не могу тебя забрать, но в нашей сделке нет ни слова о том, что я не могу вам препятствовать или просто тянуть время. И заметь: я не использую твоих друзей против тебя, раз ты и сама связана, и я никуда их не увожу. Так что я действую строго в рамках нашего уговора.
Он сделал глубокий вдох и продолжил:
— Ты считаешь меня жестоким, но при заключении сделки ты не учла одного: я мог проделать это в любой момент. И должен был — в ту самую секунду, когда забрали Сесили. Но я был добр. Я защищал тебя еще немного, чтобы ты могла принять неизбежное и попрощаться с друзьями. Но теперь с меня хватит. Фей, способных тебя защитить, больше нет, и на помощь никто не придет. Мы будем сидеть здесь до полуночи. И не пытайся телепортироваться: я просто вцеплюсь в тебя и не отпущу, так что даже не трудись.
Увлеченный собственной тирадой, он не услышал за спиной мягкое «клац-клац-клац». И потому оказался совершенно не готов к тому, что Алби, подкравшись сзади с языком колокола наперевес, со всей силы огреет его по ногам, сбив на четвереньки. Арлис удивился бы еще сильнее, если бы остался в сознании, но в ту самую секунду, когда его колени коснулись пола, Алби приложил его импровизированным оружием по голове.
Голова Арлиса не отозвалась колокольным звоном; послышался лишь глухой стук, а затем звук еще более внушительного падения, когда его тело рухнуло на пол.
Финеас ахнул.
— Он жив?!
Алби ткнул тело ногой, и Арлис застонал.
— Похоже на то. А что? Хотите, чтобы я еще раз его стукнул? Не уверен, что горю желанием, но когда я вас развяжу, могу отдать железяку вам — делайте что хотите.
Гоблин подошел к Тео, выудил из какого-то потайного кармана куртки перочинный нож и принялся перерезать веревки. Как только она освободилась, она бросилась развязывать Каза, пока Алби освобождал Финеаса. Верный своему слову, Алби попытался было вручить язык колокола Финеасу, но тот лишь покачал головой.
К сожалению, учитывая, что в ударе Алби было столько же силы, сколько в чашке чая, в которой слишком долго держали пакетик, а Арлис по природе своей исцелялся быстро, фэйри не собирался долго валяться на полу. Он уже моргал и пытался пошевелиться.
— Быстрее, уходим, — скомандовала Тео, пока Арлис стонал, пытаясь подняться на ноги.
Она не знала, сколько он еще пролежит, и не собиралась рисковать, телепортируясь прямо у него под носом. Вместо этого она схватила за руку Алби (который всё еще сжимал свой трофей), и четверо друзей выбежали за дверь, стремясь к краю поля. Там, среди деревьев, они могли найти хоть какое-то укрытие, чтобы окончательно скрыться.
Небо было черным, а луна давала ровно столько света, чтобы различать границу между полем и лесной чащобой.
Они были на полпути, когда Арлис, пошатываясь, выбрался из дома. Он сумел спуститься по лестнице, и Тео едва различала его силуэт: он вихлялся и размахивал руками, двигаясь рвано, точно ожившее пугало.
Но он быстро сокращал дистанцию, и с каждым шагом его движения становились всё точнее.
Приблизившись к кромке леса, Тео начала вызывать ветер, мысленно умоляя ноги бежать быстрее.
Арлис был уже в нескольких футах за спиной, и она понимала, что не успевает. Ей отчаянно нужно было оружие, хоть что-нибудь, чтобы его остановить. И тут она вспомнила. Из кармана она выудила крошечную тисовую щепку. Он схватил её за плечо, разворачивая к себе. Но она выставила осколок перед собой, точно могучий меч.
— Я взяла это в тисовом лесу, — прорычала она. — Тронь меня еще хоть пальцем, и я тебя им проткну.
Он замер и отдернул руки; на его лице шок боролся с яростью. И он, и Тео прекрасно понимали, что такой угрозой не шутят. Одной крошечной царапины хватило бы, чтобы он выбыл из строя. Он отступил на шаг, наблюдая, как у её ног закручивается вихрь, а Каз, Финеас и Алби плотно смыкают ряды за её спиной.
— Вам негде спрятаться, — прорычал он, пока ветер вокруг неё поднимался всё выше.
Но он не мог ошибаться сильнее. Она точно знала, где прятаться. Знала всё это время.
Тео знала, как заключать сделки с фэйри. И благодаря Беатрисе она знала, как их нарушать.
— Ты меня никогда не найдешь! — крикнула Тео в ответ. — А когда наша сделка закончится, ты получишь всё, что заслужил.
Последнее слово сорвалось с её губ за мгновение до того, как они исчезли.
Глава 24
В которой Тео раскрывает свой план
Когда ветер утих, они обнаружили, что стоят по колено в бескрайнем поле желтых цветов. Алби и вовсе скрыло с головой. Ночь всё еще окутывала мир, и казалось, будто они стоят на острове посреди моря черноты. Несколько минут все молчали, пытаясь отдышаться и унять бешеное сердцебиение.
— Где мы? — спросил Каз, как только к нему вернулся дар речи.
Но прежде чем Тео успела ответить, Финеас, который тоже оглядывался по сторонам, разразился смехом.
— Я так и знал! Так и знал!
— Что ты знал? — переспросил Каз, вытаращив глаза на внезапную вспышку друга.
Но Финеас лишь продолжал хохотать. Тео в ответ просто пожала плечами.
— Да объяснит мне кто-нибудь, в чем дело?! — рявкнул Каз.
Финеас указал на Тео:
— Ты ведь всё это спланировала заранее, верно? Именно сюда ты собиралась отправиться в полночь! Я чувствовал, что с той сделкой что-то не так!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Каз раздраженно застонал:
— Да о чем ты говоришь?
— Посмотри вокруг, Каз! — смеясь, воскликнул Финеас. — Ты уже видел этот трюк раньше!
Каз на мгновение замер, всё еще сохраняя сердито-недоуменное выражение лица. Но стоило ему внимательнее осмотреть окрестности, как его глаза расширились. А затем и он залился смехом.
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая

