Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скальпель против волшебства (СИ) - Волконская Мария Николаевна - Страница 17
Именно упоминание кузнеца заставило Риту осмотреться, и весьма вовремя, он как раз принялся подначивать Лорда, который до этого благодушно улыбался разносчице с длинными, черными (как у большинства жителей Греймура) косами. Выступление Бэлкинга в конце ее совсем не удивило. Работая в мужском коллективе, девушка давно уяснила, кто на самом деле не способен держать эмоции под контролем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Позер, – прошептала Рита, когда кто-то подергал ее за рукав.
Волосы Греттуса, казалось, светились в темноте. Он старательно кивал куда-то на задний двор таверны, бормоча что-то о перелетах стаи птиц. То уток, то кукушек. Горожане как раз начали демонстрировать друг другу семейные грозовые камни. Кто-то доставал их прямо из карманов, но в основном серые угловатые куски породы бережно заворачивали в расшитые платки, а самые большие хранили в резных деревянных коробочках.
– Хочешь, чтобы я пошла с тобой? – вздохнула Рита. Вот про камни она бы разузнала подробнее, но альбинос продолжал настаивать. – Веди.
Возле забора, привалившись спиной к старой деревянной бочке кто-то лежал. Рите пришлось наклониться, чтобы проверить пульс. В нос ударил запах перегара и давно не мытого тела.
– Вы в порядке? – Она потрясла человека за плечо. – Арис? Как вас зовут?
Мужчина встрепенулся, открыв осоловелые глаза:
– Я Дункан Хаквис! Надо знать! – пьяно гаркнул он.
«О, с такими я хорошо знакома. Ничего, бомжей в своем мире лечила? Лечила! Пора и с местными познакомиться».
– Вам есть куда идти?
– Я гражданин этой страны! Мой отец был почетным горожанином Греймура! Я буду спать, где хочу! – на удивление связно прокричал гражданин и сплюнул. К сожалению, неудачно, прямо в свою нечесаную бороду.
Рита выпрямилась. Она узнала человека, именно он ввалился в таверну, когда Севин вывихнул плечо.
На крики Хаквиса и мысленные мольбы Маргариты прибежала Ивель и еще несколько мужчин. Один из них недавно чинил Рите забор.
– Ох, Ара, – всплеснула руками трактирщица. – Что вы, не тратьте на него время. Это Дункан, местный пьяница. Ничего ему не сделается, проспится и завтра с утра уже побираться пойдет.
– Никакой он не арис, – раздраженно проворчал один из пришедших. – Можете его просто Дунканом звать, а то много чести.
– Где же он будет спать? Ночи, конечно, теплые, но неужели он останется прямо тут? – возмутилась Рита. – У бочки!
– Вы слишком добры, ара Марго. – Ивель только покачала головой. – Обычно он спит в старой библиотеке, местный сторож его пускает. Но сегодня переночует в моем сарае. Там тепло и сено чистое.
– Его нужно положить на бок и поставить чистой воды, – растерянно посоветовала хирург.
– Не переживайте, ара. – Мужчины подняли Дункана и подхватила под руки с обеих сторон. – Мы не первый и, к сожалению, не последний раз это делаем.
– Так у него действительно нет дома? – спросила Рита, глядя на удаляющихся арисов. Они с трудом волочили пьяницу, проклинающего их на чем свет стоит.
– Эх, что тут скажешь. Одно неверное решение может изменить жизнь человека. Он ведь и правда из уважаемой семьи. Его отец, как и отец его отца, добывали мясокост. Семейное дело, и Хаквисы хорошо с ним справлялись. Потом старый арис Хаквис слег, а Дункан продолжил работу один. Как раз тогда Грейтон со своей дружиной тоже начали наведываться в лес. И, хотя ходить под началом семнадцатилетнего юнца им не хотелось, выбора у них не оставалось: Хаквисы отвечали перед всем городом и вели отчетность. А потом… Потом все поменялось, и через год я уже не узнавала нашего Дункана. За тринадцать лет он стал совсем другим человеком.
– Подождите…Тринадцать? Хотите сказать, Дункан младше меня? – оторопела Рита. – Что же такого произошло? Неужели ему нельзя помочь?
– Это долгая и неприятная история, ара. К тому же, о Грейтонах не принято сплетничать, может, ваш поклонник сам все расскажет. – Ивель плотнее закуталась в шаль. Казалось, ей хотелось скорее закрыть тему. – Кстати, он обещал свой выигрыш на «дуэли» вам.
– Ивель, вы так говорите о Дункане, словно он единственный выпивоха в городе. – Рита решила не давить, хотя, сказать по правде, история заинтриговала ее.
– А как же? Нам работать надо. Зимы здесь суровые, то и дело случаются грозы, а за ними – набеги каралисков. Всем работать надо, когда ж тут пить-то? – удивилась трактирщица.
«Ну, да. Победили пьянство физическим трудом. Вернусь – расскажу эту новость министерству здравоохранения».
– Ара!
Маргарита подскочила на месте. Райден Грейтон собственной персоной словно вырос из-под земли, а девушка задумалась, что из разговора он успел услышать.
– Вы просто неуловимы, госпожа травница. – Кузнец приобнял ее за плечи, игнорируя Ивель. – И вы задолжали мне танец.
Рита внезапно поняла, что очень устала.
– Извините, арис. Приличным одиноким девушкам моего возраста уже давно пора спать. Греттус, проводишь меня?
***
Тарис занес флита в таверну и спросил девушку за стойкой, куда можно отнести зверушку.
– В малую кладовую, Светлейший. – Она присела в неловком реверансе. – Вон за той шторкой.
Бэлкинг прошел в коморку. Между двумя ящиками лежала выцветшая голубая подушка с махровыми кисточками и характерной овальной вмятиной посередине. Лорд осторожно опустил животину, старательно цеплявшуюся острыми коготками за вышивку на камзоле. Флит несколько раз крутанулся на месте и, наконец, привычно улегся точно в продавленное место, свесил длинный нос и громко вздохнул.
– Я же просила закрывать дверь!
Тарис услышал вопль Ивель и ее грузные шаги еще до того, как она отдернула штору:
– Его же там могли затоптать! Ну что вы за люди! Что... Ой, Лорд Бэлкинг! – Женщина всплеснула руками. – Спасибо, спасибо, добрый господин.
– Не за что. Советую проверить вашего питомца. Арис Грейтон… нечаянно наступил на него. – Конечно, ябедничать нехорошо, но Тарис не мог отделаться от мысли, что был бы очень рад, если Ивель при случае плюнет Грейтону в суп. – Спасибо за сегодняшний вечер, арисса. Вы чудесная хозяйка.
– Это я должна благодарить вас, лорд. И… если вдруг вы хотите пожелать нашей прекрасной целительнице спокойной ночи… Или, возможно, благополучно проводить ее домой… То она во дворе. Как раз в компании ариса Грейтона. Как бы он еще куда-нибудь случайно не наступил.
Лорд распахнул двустворчатые двери и перепрыгнул ступеньки, услышав догонявший его крик:
– От выхода сразу направо!
Тарис вдруг понял, что бежит.
8
Глава 8
Возбуждающая атмосфера праздника, раздражение от беседы с Грейтоном и свет мерно булькающих в банках люминосов никак не давали уснуть.
«Зачем я пила эль? Еще и грибы эти чмякают… Наверняка на такие лампы продаются специальные колпаки. А как Греттус добрался домой в такую темень?».
Рита вздохнула и, решив не бороться с собой, встала с кровати и надела колючие вязаные носки. Ей было хорошо знакомо это состояние фоновой тревожности, ощущение давления каких-то незавершенных дел и нескончаемый поток мыслей, который не так просто остановить. Бессонница вернулась.
«Я нахожусь в другом мире. С магическими растениями и животными. С горожанами в домотканых жилетках и напыщенными лордами. Со светящимися грибами и летающими огненными шарами. Почему я не впадаю в истерику? Что за странное спокойствие? Возможно, у меня ПТСР[1]… Эх. Надо было в психиатры идти».
Сначала она накинула на лампы наволочку и полотенце, но призрачный голубой свет все равно пробивался, наполняя комнату мягкими тенями в стиле старых нуарных детективов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Так не пойдет, надо их куда-то спрятать».
Маргарита принялась открывать шкафчики и сундуки в поисках подходящего места для хранения люминосов, как вдруг обнаружила за очагом небольшое пространство, служившее, вероятно, подобием кладовки.
От основного помещения его отделяла деревянная, вбитая под самым потолком балка с плотной льняной шторой. Внутри стояли веник с ведром и грубо сколоченные полки, на которых, к своей огромной радости, девушка неожиданно обнаружила мерные весы, набор пыльных гирек, несколько стеклянных пробирок, четыре пузатые колбы разной емкости и прекрасный медный котел со странным зеленоватым налетом на стенках.
- Предыдущая
- 17/66
- Следующая

