Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа Снежных Буранов (СИ) - Солерн Влади - Страница 33
Идеальная смоляная бровь Ронара, с ума сойти, Аттвуда и легенды всех боевых магов и не только боевых ползет вверх, он неторопливо оглядывается, вновь устремляя внимание на меня, мол: опасно? Для меня? Никакая опасность мне не страшна, я же Великий. Скептично прыскаю про себя и улыбаюсь, тревожно поглядывая на небо.
― Идемте, лорд, поговорим в доме, здесь небезопасно долго торчать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ронар Аттвуд спокойно кивает, вообще представляя собой этакий оплот спокойствия и безопасности, от него так сильно этим фонит, что я сама немного расслабляюсь и, честно говоря, мне даже хочется немного поплакать от облегчения, ведь я теперь не одна, со мной сильный маг, и вместе мы точно найдем способ справиться с Долиной и вернуться домой, вот только… что привело лорда в Долину? Покосилась на мага, невольно любуясь мужественной красотой и недоумевая, как он сюда попал.
Догадка пронзает кусачей вспышкой: неужели отец раскошелился, знатно потратившись, чтобы меня нашел и вернул в отчий дом сам Ронар Аттвуд? Настроение мигом исчезло, кисло скривилась и на мага я теперь косилась не с восторгом, а с опаской. Ну-ну. Просто так даже Аттвуду не дамся! Ни за что! Ни в какой замуж! Теперь меня очень радовало, что пределы Долины просто так не покинешь.
А Ронар… Ронар с интересом глядел на горящий снег.
Глава 46
Если расстояние от домика до арки и собственно Аттвуда я пролетела и даже не заметила, то в обратную сторону, по моим ощущениям, шли мы довольно долго. Правда, мне это только казалось. Морально накрутив себя, ощущала скованность в компании, ё-моё-Ронара-Аттвуда. Да-а-а, такого выверта от судьбы я никак не ожидала. А сам великий маг не спешил обозначать причины своего ошалеть какого внезапного визита. Если бы мои одногруппники узнали, с кем я сейчас шагаю бок о бок – половина не поверила мне ни на йоту, а вторая половина рухнула в обморок под начищенные до блеска черные лордовские сапоги.
Заметив очередной заинтересованный взгляд мага на вспыхнувшую огнем чуть ли не под собственной подошвой снежную насыпь, светским тоном уточнила:
― Удивительное явление, не так ли?
― Так, ― Ронар повернул ко мне не выражающее ни единой эмоции лицо, а вот в его глазах искрилось любопытство и смех. ― И часто у вас здесь подобные стихийные проявления?
― Частенько. Горящий снег – это так, мелочи, а вот кислотный дождь или смертельный буран – вот это да, необычное зрелище, однако в моменте, лучше любоваться ими издалека, желательно за каменными стенами особняка.
― Занятно.
― Еще как, не менее занятно, чем по вине собственной нерасторопности оказаться под влиянием местного прелестного климата и довольно-таки скоропостижно превратиться в симпатичную нежить.
― О, вот как.
― Кстати, о нежити. Как вы уже поняли, Око, вот он, ― погладила кончиками пальцев подозрительно притихшего Генку, тот как забрался ко мне на плечо, всё неприлично принюхивался к Аттвуду и как-то не менее подозрительно шалел. ― Голем. Однако, помимо Гены в моем домике проживает маленький мальчик, Санто. Он не совсем живой, да. Нежить высшего класса. Помимо же Санто, в Долине имеются ещё с дюжину некро-особей. Не стану говорить за остальных, но Санто безобиден, так что я буду вам, лорд, весьма благодарна, если вы не станете пытаться нашу симпатичную домовую нежить упокоить навечно.
Гена как-то странно булькнул и обмяк на моём плече тряпочкой. Что это с ним? Ладно, потом разберусь. А вот Ронар Аттвуд мягко улыбался, чем немного меня нервировал, хотя я в своё время представляла Великого именно таким. Сдержанным, в меру суровым и в меру мягким.
― Я вас понял, леди. Что ещё мне требуется знать?
― У нас очень мало провизии и воды, ― развела руками. ― К сожалению. С магией тоже проблемы, самовосполняется она здесь особо неохотно. А вы к нам надолго, лорд Аттвуд? Хотелось бы знать, с чем вообще связан ваш визит, да и неплохо было бы узнать, как вы вообще здесь очутились, случайно или намерено, ― спрашиваю бодро, но не без опаски.
Мне почудился в синих стылых озерах странный огонек, огонек-эмоция, которую разгадать я не смогла, а после лицо мага вновь стало совершенно невозмутимым.
Тем временем мы уже подошли к нашему домику. У окна маячил встревоженный Санто. Заметив с нами незнакомца, он округлил глаза и испуганно скрылся в глубине холла. Аттвуд заинтересованно изучал фасад мини-особнячка.
― Ваш? ― кивнул подбородком.
― Наш, ― согласилась.
― Угостите чаем, леди Селин? За чашкой я постараюсь ответить на все ваши вопросы.
Моя настороженность вскинула голову, в мыслях промелькнуло: откуда Великому знать мое имя, если он проник не за мной? И тут же расслабилась, припомнив: наглый крыс упоминал моё имя при лорде. И всё же расслабляться совсем уж точно не стоит. Только не с Ронаром Аттвудом.
― Конечно, ― глянула на небо. ― Тем более, как я и сказала, здесь небезопасно. Прошу, ― жестом пригласила мага вперед себя, тот глянул на меня задумчиво и нехотя взобрался на порожек, явно лорд желал соблюсти этикет и пропустить даму вперед, однако и спорить со мной он отчего-то не желал. Немножко странный этот Великий маг.
― М-да, Селька, ― ворчит тихонечко отмерший крыс, ― не думал, что ты могешь быть вся из себя такая ледя-ледя, где же ты спрятала боевого мага?
Проглатываю смешок.
― Когда требуется, я могу быть хоть цветочным горшком, на то я и боевой маг, но помимо боевого мага я также и леди рода Калхоун.
― Шагай уже, леди. А то сейчас твой этот черномазый перец Санто до обмоченных штанишек перепугает.
…Никого лорд пока не перепугал, он спокойненько дожидался в холле, стоял красивой статуей, заложив руки за спину, и будь я проклята, если он в тот момент не изучал ядро моей защиты, уж очень красноречиво его взор был направлен именно в него.
― Ваша работа? ― интересуется маг не оборачиваясь.
Так и подмывало съязвить: а вы видите здесь ещё других магов?
― Моя. Дуйте… то есть, идемте на кухню, лорд, Санто уже поставил кипятиться воду в кастрюле.
Тихий смешок стал мне ответом.
Глава 47
Ронар Аттвуд
На уже знакомой ему по астральному путешествию кухне, а его Ронар ещё не разгадал, неловко орудовал мертвый мальчишка. Затылком уловив прибывших, он тихо уронил:
― Вода ещё не закипела, госпожа магичка.
Селин и оставалось только кивнуть. Мазнув по парню взглядом, Ронар отвернулся, безразлично изучая потрескавшийся от времени потолок. Про себя он отметил: парень не такая уж и нежить, скорее застывший на грани жизни и смерти. Признав этот случай интересным, Ронар оставил его на другой час.
Отгородившись от эманаций страха, исходящих от пока бесфамильного Санто, топчущегося на кухне у разделочной зоны, Ронар несвойственно ему колебался, решая, как поступить. Рассказать Селин всю правду сразу же или представить её в дозированной манере? Аттвуд опасался особо негативной реакции невесты на такую правду. Поиграть в брачные игры и побегать за невестой по всей Долине он бы, может, и не прочь, если был бы оборотнем, собственно, он мужчина, охотничий азарт за принадлежащей ему добычей и ему не чужд, а с другой стороны тем самым подвергать девушку опасности, что таил в себе Цветущий Передел, он никак не хотел. Пусть и в его силах её защитить, неоправданно рисковать Аттвуд не любил.
Ронар устремил прямой взгляд к своей леди и хмыкнул про себя: такая женщина, как Селин пока еще Калхоун, бежать от него, именно Ронара Аттвуда, точно не станет, скорее попытается настучать по его голове сковородой или запустить ядреным боевым заклинанием.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Да, она не станет от него бежать, не сейчас. И не тогда, когда её взор украдкой на него горит недвусмысленным восхищением и восторгом, теша его самолюбие и мужское Эго. Аттвуд был несколько удивлен. Такого теплого приема от некогда уже сбежавшей от него девушки он никак не ожидал, но обрадовался без меры, у него появилась надежда, что Селин долго трепыхаться в его метаморфических когтях не станет, если только чуть-чуть. А «чуть-чуть» — острая пряность, Аттвуду она вполне по вкусу, он не прочь немножко и поиграть.
- Предыдущая
- 33/45
- Следующая

