Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа Снежных Буранов (СИ) - Солерн Влади - Страница 19
Богом клянусь, там было написано в дневнике! Что именно этот «морфер» (под таким названием он был прописан) поможет завершить… Елки-иголки, надписи опять начали пропадать. В общем, как именно этот морфер должен помочь повернуть вспять проклятие, я не знала, написан текст был не для постороннего обывателя, а, предполагаю, для наместника, этакая инструкция со звездочкой.
Если кратко связать все крохи дозированной информации из двух дневников и одной хроники, выходит что? Наместника-дракона требуется разбудить, в этом поможет живая душа. Какая, хрен знает. Дальше. Нужно найти этот чертов морфер и всучить его наместнику, или он сам должен его найти, фиг знает. А дальше наместник должен кого-то того, порешать, того, кого он искренне полюбит и кто полюбит его. Мороз по коже. А ведь, по сути, чтобы спастись, наместник снова должен предать. Предать того, кто его любит без всяких условностей, и предать себя, ведь и он должен любить. Не повезло мужику.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И почему я так сильно сомневаюсь, что этот загадочный наместник без имени никаких переворотов не замышлял? Передел процветал. На самом деле процветал, сюда многие хотели попасть, ведь жизнь здесь, по истории, напоминала сказку: довольные добрые жители, плодородная почва, мизерные налоги, вечерние песни и пляски, каждый трудился на благо города по собственному желанию. Наместника почитали и любили. Если уж остались с ним на смерть. Зачем ему было строить козни против Драголитов? Или я чего-то не понимаю-не-знаю, или чешуйчатого крупно подставили.
― Селька! ― ворвался в мой схорон крыс. ― Ну, ты чего здесь окопалась, а? А что это тут у тебя? Дневники те? Чем это ты тут занимаешься, а, интриганка?
― От интригана слышу, ― ворчу, засовывая книжицы за пазуху. ― Чего надо? Буран сошел?
― Ага, как же, сойдет он. Жрать пойдем готовить.
― Всё как всегда. Тебе лишь бы пожрать.
― Это святое!
― Кто б сомневался. Санто всё ещё под кроватью?
― Ага.
― Будем доставать. Движение — жизнь. Поможет на кухне.
― Ну-ну, достанешь его. Так что там ты нашла в дневниках, говоришь?
Хмыкаю, каков хитрец.
― Я не говорила. Ничего особенного. В них хроника этого города, немного о наместнике, и всё. Кстати, не подскажешь, как его имя? Спадет Буран, сходим к нему.
― Это ещё зачем? Ты и так вон ко всем находила, осквернила, облапала по самые… не балуй, отобрала дровишки, и поминай как звали.
― Никого я не оскверняла, не надо мне тут ля-ля. И ты от темы-то не отходи.
Око притворился глухим, но мои метафоричные уши уже встали по стойке смирно, как у адской гончей.
Глава 29
Ронар Аттвуд
Последнюю неделю Аттвуд был совершенно не в духе. Неудивительное дело. Нужный телепортационный артефакт он так и не нашел, хоть и облазил все злачные местечки королевства вдоль и поперек, исключая королевский дворец. До последнего Ронар пока просто не добрался, но, судя по всему, в ближайшие несколько дней придется навестить старого друга, короля магов и людей – Вайлена Хоманского.
Достав из секретера волчанский виски и плеснув немного огненной жидкости в бокал, Ронар плюхнулся с ним в кресло, вальяжно в нем развалился, задумчиво потирая пальцем губу и взбалтывая пойло в хрустале.
Вообще, история любопытно сложилась. Раньше не было империй, только множество различных по территориям сначала общин, затем коалиций и только потом — королевств. Однако двести лет назад Элир Драголит, король драконов, отвоевал себе соседние земли разрозненных сообществ хладнокровных (василиски, амуры, змеи, тритоны и так далее) и провозгласил себя первым императором не только драконов, но и всех чешуйчатых. Его примеру последовали старшие расы. Как итог — везде и всюду империи, кроме Хомании – королевства людей. Впрочем, люди не ущемились, король и без того правил как простаками, так и магами, зачем воевать и усложнять себе жизнь. Однако и по сей день многие путают понятия империи и королевства.
Аттвуд хлебнул из бокала, не совсем понимая, зачем он об этом вспомнил, просто в голову пришло. А голову ему следовало занять не историческими хрониками, а таинственной невестой, чью родовую принадлежность, несмотря на имеющиеся в его распоряжении локоны, установить так и не смог, что совершенно не добавляло магу настроения. Девчонку будто бы скрывали от чужого глаза, прятали от поисков.
Ронар хмыкнул: почему будто бы? Сокрыли её. Знать бы, кто к этому причастен, Аттвуд бы немедля вывернул этому, несомненно, талантливому магу голову и заставил отменить сложные чары, чтобы добраться до Селин. Он полагал: защита – дело рук одного из биологических родителей девушки или сразу двоих, и те, очевидно, живы, по крайней мере, жив тот, кто ставил защиту, ведь если бы это было не так, защитные чары пали со смертью мага. Ронара интересовало: что сподвигло таких магов бросить собственную кровь, отдать на воспитание совершенно постороннему лорду, что же за обстоятельство? А постороннему ли? На кровное родство с Калхоунами он невесту так и не проверил.
Отличная мысль. Дельная. Этим он займется вечером, сейчас у него имелось другое, не менее важное дело.
Вытащив из-за пазухи кулон, повертел в пальцах, одним махом осушил бокал, мазнул по своему отражению в ростовом зеркале, после чего сжал артефакт перемещения, телепортируясь прямо в королевский дворец.
Вышагнув из золотых вихрей, Ронар с усмешкой огляделся, осознавая, что попал прямо в королевские покои. От огромной кровати, закрытой опущенными шторками балдахина, доносились многозначительные звуки плотских утех.
Сцедив смешок в кулак, маг кашлянул, сообщая о своем присутствии. Звуки тотчас оборвались, послышалось ворчание короля и женский испуганный вскрик:
― Кого там черти принесли? Я же просил не беспокоить!
Шторка отогнулась, наружу выглянул король.
― Аттвуд! ― прошипел Его величество, впрочем, беззлобно. ― Ну, конечно. Я мог догадаться, что подобной безмерно наглой беспардонностью страдаете только вы, мой друг.
Вайлен жестом отпустил любовницу.
― Мы не закончили, дорогая. Жду тебя после ужина.
Возмущенный вздох. Из-под балдахина показались сначала две обнаженные стройные ножки, а затем и вся растрепанная девушка, в которой Ронар признал придворную даму, фрейлину принцессы Дайаны Хоманской, младшей сестры Его величества. Их взгляды пересеклись, девушка плотнее закуталась в халат и присела в коротком поклоне, Ронар со скрытой насмешкой отвел руку за спину и церемониально поклонился.
― Леди.
Смущенная женщина тенью проскользнула мимо мага. Проводив её взглядом, Аттвуд вернул внимание облачающемуся в халат королю.
― Ну, и что заставило тебя рискнуть своей головой, вторгнувшись без разрешения в мои покои?
― Есть одно дельце. Лен, скажи, в твоей сокровищнице случайно не завалялся артефакт перемещения в Долину Буранов?
Усмешка с губ короля исчезла, он озадаченно хлопнул ресницами.
― Тебе она на кой шварх нужна? Что ты снова замышляешь, Аттвуд?
Скрывать свою маленькую проблемку от друга и короля, разумеется, Ронар не стал, изложил как есть и по деловому требованию друга предоставил документ права на девицу Калхоун, заверенный многие лета тому назад нотариусом его рода.
― Вижу, что подлинник, ― лорд Хоманский сделал магический оттиск документа, спрятал копию в свой секретер на случай, если Калхоун исполнит свою угрозу и придет с жалобой к королю. ― Убирай. Насчет нужного тебе артефакта — сомневаюсь. Прикажу хранителю королевских сокровищ проверить по реестру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})― Предмета в реестре может и не быть. Простите за дерзость, Ваше величество, если вы позволите, я бы хотел лично убедиться в наличии или отсутствии нужной мне вещи.
― Да, дерзости тебе не занимать. Право слово, иногда я на голом упрямстве держусь, чтобы не снести тебе голову. За некоторые выходки, Ронар, тебя давненько следовало казнить.
― Мне повезло иметь с вами дружбу, мой король, ― с улыбкой склонил голову маг.
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая

