Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разочарованная, или Проклятье Чёрного герцога (СИ) - Маслова Ника - Страница 50
— Убейте их всех!
— Я приказываю вам: назад! — кричал Валентайн, но призраки выбрали подчиниться приказу старой хозяйки.
Валентайн бился на мечах с демонессой, владеющей этим оружием с заметным даже неопытному взгляду искусством. Она оказалась достойным противником, несмотря на кажущуюся хрупкость фигуры. Вместе они устроили настоящий бой на мечах, ужасающий и красивый одновременно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Следить за ним я не могла. Держалась рядом с Эркином, размахивающим дубиной направо и налево. Похоже, в дереве что-то было, причиняющее призракам боль. После ударов, проходящих сквозь их призрачные тела, они отшатывались и разлетались, но спустя время возвращались и вновь нападали.
Мы отступали всё ближе к кругу. Возле Эркина собралось особенно много призраков, другие маги и тролли нам помогали, но силы были не равны. Мёртвые не устают, а с Эркина уже семь потов сошло. Он начал ошибаться, а призраки, будто подчиняясь незримой воле, накатывали на него волна за волной.
Так получилось, что я оступилась. Упала на пол, путаясь в пышных юбках, и только тогда поняла, что оказалась не вне, а внутри начерченного на полу магического круга.
Всё случилось так быстро.
Выкрикнув что-то воинственное, демонесса бросила меч, будто копьё. Валентайн пригнулся, и оружие рассыпалось ворохом искр у него над головой. Отвлекающий манёвр удался — женщина уже стояла рядом со мной. Схватила меня за плечо, и тело сковал ни с чем несравнимый холод.
— Гризельда, не смей! — услышала я голос Валентайна, и в следующий миг рывок перемещения утянул меня в темноту.
81
Глава 28. Жена с того света
Здесь было черно, как в могиле. И нет, я не умерла. Демонесса переместила нас обеих куда-то. Я точно находилась не в главном зале Чёрного замка. После шума битвы стоящая здесь тишина оглушала. Пахло странно, как в лесу — прелыми листьями, землёй и грибами. Под руками у меня оказались ветки — скользкие, отсыревшие.
Раздался щелчок пальцев, и тусклый серый свет залил круглое помещение, напоминающее каменный мешок. Тут не было ни окон, ни дверей. Судя по знакомой кладке из почти чёрных камней, мы всё ещё находились в Чёрном замке. Пол оказался до крайности непривычным. Всё пространство под нами занимали сплетённые чёрные корни всех толщин и размеров. Они будто росли тут тысячи лет. Я не смогла разглядеть, земля там внизу или, как и везде в замке, каменные плиты.
— Давай же, — раздался голос демонессы. — Давай!
Она стояла рядом со мной, оглядывалась по сторонам с жадным вниманием. Когда я пошевелилась, пнула меня.
Для бесплотного духа она оказалась до обидного материальной.
— Не двигайся, пустышка. И молчи, если не хочешь оказаться без языка.
Минуты превратились в часы, но всё же её ожидания оправдались. Стена пришла в движение, в ней появился проход. Из него вышел Валентайн, чего я и боялась.
Покачала головой, и он мне ободряюще улыбнулся.
Раздался торжествующий смех — мерзкий до мурашек, марширующих по спине.
— Приятно убедиться, что я всё ещё могу предугадать твои действия. Я знала, что на эту приманку ты вернее придёшь. — Демонесса вновь от души пнула меня.
Стало не только больно, но и обидно. Как же я не люблю быть пешкой в чужой игре.
— Не трогай Лину, — попросил Валентайн. — Гризельда, будешь себя плохо вести, и мы не договоримся. Признайся, ты ведь для этого здесь.
Она пожала плечами.
— Мне не в чем тебе признаваться. Это ты вызвал меня.
— Да, вызвал, но лишь после того, как ты чуть не убила невинную девушку. — Он покачал головой. — Хватит уже этих игр. Что ты хочешь, Гризельда?
— А то ты не знаешь, — съязвила она. — Я твоя жена и хозяйка этого замка, и так будет всегда. Я не позволю себя заменить ни дочкой Андерсонов, ни этой пустышкой. Будешь упорствовать, обеих убью. Эту удавлю прямо у тебя на глазах. Хочешь?
Я попыталась встать, но мне это не удалось. Корни пришли в движение и связали меня. Похоже, не только призраки Чёрного замка, но и его главная достопримечательность — Чёрная роза — более охотно подчинялись демонессе, а не герцогу Валентайну. Запястья начали ныть от боли, и я шумно выдохнула, пытаясь не застонать.
Валентайн бросил на меня короткий выразительный взгляд.
Если Гризельда решится убить, уверена, он придёт мне на помощь. Но успеет ли — заранее не узнать. С опутавшими ноги и руки корнями мне не сбежать. Чтобы оборвать мою жизнь, демонессе хватит и пары мгновений.
Боялась ли я? Да, страшно боялась больше никогда не увидеть ни Анжелу, ни малыша Лео, ни солнца, в конце-то концов. Смерть стояла рядом со мной в образе прекрасной молодой женщины, хотя я предпочла бы увидеть на её месте менее привлекательное создание. Со старухой с косой, уверена, Валентайн меньше бы церемонился, чем с этой красавицей.
— Ты слышишь меня? Я убью её, даже не сомневайся, — произнесла она уверенным тоном. — Не позволю разлучнице жить!
— Из большой любви ко мне, несомненно, — заметил он саркастическим тоном.
— Ну разумеется. Как хорошо, что ты меня, наконец, понимаешь!
Похоже, она считала, что моя смерть причинит ему боль. Иначе в заложники взяла бы кого-то другого.
Ох, как же она ошибалась!
Его влечение не делало меня особенной для него.
Думаю, он пришёл сюда, чтобы раз и навсегда всё решить с ней. А ещё потому, что за мою смерть придётся ответить перед королевской семьёй. И только третьей причиной его появления здесь я могла признать симпатию, вернее, желание уложить меня в свою постель.
И как только демонесса этого не понимала.
Впрочем, он и к ней не испытывал пылких чувств, за исключением ненависти и презрения.
— Я твоя жена, и ты никогда не избавишься от меня. Я не позволю тебе заменить меня кем-то другим на супружеском ложе.
Он презрительно усмехнулся.
— Ты переигрываешь, как актрису тебя бы освистали.
— Я говорю чистую правду.
— Правда состоит в том, что моя жена давно умерла, — парировал Валентайн скучным тоном. — И даже когда она была жива, нас не связывали сильные чувства.
Гризельда наклонилась вперёд, будто бык, жаждущий броситься на размахивающего красной тряпкой безумца.
— Я так сильно любила тебя, что жизнь отдала за тебя!
Он покачал головой.
— За меня или за возможность умножить собственную силу? Признаюсь, что верил в твою благородную жертву все эти годы. Но теперь-то очевидно, что всё было ложью.
— Это не так!
— Меня и тогда не отпускал вопрос: с чего бы такой разумной женщине бросаться наперерез боевому заклинанию? А ответ-то простой: чтобы прямиком отправиться в ад и стать тем, кем ты в итоге и стала. Ты хотела бессмертия, искала способы увеличения магической силы. Добилась всего, так чем теперь недовольна?
Демонесса махнула рукой.
— Не придумывай!
— Ты высший демон, Гризельда. Такими, как ты, становятся те, кто добровольно вручил свою душу Владыке ада. Ты уже полтысячи лет назад избрала свой путь вне этого мира. — Валентайн покачал головой. — Лучше объясни, зачем ты здесь? Зачем тогда убила Аврору? Ведь она тоже твоя жертва, как Макария и как Лина. Зачем это всё? Расскажи-ка мне, дорогая, только, будь так добра — без вранья.
82
Лицо демонессы исказилось от ненависти.
— Ты слишком быстро меня заменил другой. Ты даже не горевал! А я твоя единственная законная жена. Я женщина, в конце-то концов!
Крики не произвели никакого впечатления на столь страстно любимого мужа. На лице Валентайна появилась издевательская усмешка.
— Ты мёртва окончательно и бесповоротно. В тебе уже пять сотен лет нет ничего женского, нет человеческого. Ты демон, служащий злу, иссушенный злом. В тебе столько ада, что слабое человеческое тело не годится стать вместилищем для столь чёрной тяжёлой души. Пожелай ты возродиться, Азария отторгнет тебя. Ты здесь незваная гостья, и тебе пора возвращаться назад.
- Предыдущая
- 50/59
- Следующая

