Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подарок для Императора. Меж двух огней (СИ) - Черная Мара - Страница 42
— Твои приступы гнева участились, Кал.
— Да что ты? — хлопнул в ладоши Император. — Давно не было, да?
— Давно, — согласился я. — Это меня и тревожит.
— А что ещё тебя тревожит⁈ Беорхийцы? Поэтому ты накаляешь своими ручонками с ними отношения⁈ Тебе так и чешется новую войну с ними развязать, да⁈ Я тебе верил и прислушивался, слепо следовал твоим советам, советничек, но сейчас… Так ли ты прав, что нам нужна эта война? Почему мы не можем просто навести порядок в пострадавшей провинции и наладить отношения с Беорхией? А?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всё-то у тебя просто, — буркнул себе под нос, но Калантиэль услышал.
— Да, просто! А зачем усложнять? — он искренне удивился.
— Ты не ездил в эти города, ты не видел своими глазами, что они творят, ты не пытался с ними найти общий язык и договориться. Ки-Рана бесит твоё высокомерие и желание управлять им. Он такой же независимый упрямец, как и ты, который не терпит компромиссов. И он сам ждёт удобного случая, чтобы напасть. Так лучше напасть первыми и получить преимущество, чем потом половину империи восстанавливать. Зачем позволять им втягивать другие, ещё не пострадавшие провинции? Если бы было так легко навести порядок и договориться, мы бы уже давно это сделали.
— Твоё мнение меня теперь не интересует, де-Мирт. Совет уже всё решил, твоими стараниями. Ты довёл нас до войны и уходишь, а исправлять всё оставил на наши с капитаном Дарвэном плечи.
Конечно, для него это так и выглядело, он ведь не знал, что мой план будет работать и без меня. И что бросать всё я тоже не собирался. Что убегал только от его бессмысленного контроля, но не от ответственности.
— Молчишь? Ну и молчи, безответственный ты… баран! За разрыв помолвки ты тоже не ответил! — вкрай осверепевший Калантиэль чуть ли не плевался. — Думал я не видел с первого дня твоего приезда, как ты трясёшься при одном упоминании о птичке⁈ Лгал мне, убеждал, что это лишь важное дело. Думал одурачить меня⁈ — он всё сильнее и сильнее распалялся, хотя казалось, куда ещё. — Ты забылся, Хельвдан де-Мирт! Ты плюнул на нашу дружбу, плюнул мне в душу, предал своего Императора. Ради девицы, которую подобрал в канаве, ради бродяжки. Или ты всё же с самого начала знал о её происхождении? Поэтому решил оставить её для себя? Мало власти? Захотелось вытурить беорхийцев из Эллесана и подмять его под себя при помощи союза с наследницей? А что потом? Вернуть Эллесану звание столицы? Переманить на свою сторону всю империю и свергнуть мою власть? Что ж, очень выгодно, весьма ловко придумал. Только я не идиот, и провести меня тебе не удалось, дружочек!
— Ты же спал и видел, как бы поскорее женить меня. Мне нельзя самому выбрать, кого сделать своей женой и с кем провести всю свою чёртову жизнь?
— У тебя была Лея, разве нет?
— Которую я не любил никогда. А у тебя, между прочим, целый гарем наложниц, который с завидной регулярностью пополняется. Мало?
— Опять про любовь! — Император закатил глаза. — Засунь её знаешь куда? Нет её! Вдолби эту простую истину в свою бедовую головушку!
— Почему тогда ты вцепился в Мирану мёртвой хваткой? Раз любви нет, тебе должно быть всё равно.
— Зато есть влечение! И выгода от союза, — он гордо отвернулся, заложив руки за спину.
— А у меня влечения быть не может? Только у тебя? Раньше я был твоей любимой игрушкой, которой ты ни с кем не делился, теперь на Миру переключился? Тебе пора повзрослеть, Калантиэль. Люди тебе не принадлежат. Я — свободный человек, и она тоже.
— Нет в Иллемане свободных людей! Я владею всеми Вами! — он схватил рапорт, разорвал в мелкие клочья и швырнул мне в лицо. — Хотел разбираться с Беорхией? Валяй! В полночь отправитесь к южному побережью! И нет, мой дражайший друг, не надейся, что будешь командовать. Ты уже показал себя во всей красе. Сквозь твою хвалёную защиту уже пробирались враги. Прямо в замок. Всегда безупречный Хельвдан де-Мирт даёт осечку за осечкой, — Калантиэль выпрямился и ходил туда-сюда. Плавно, извиваясь, будто змей. Кричать он перестал, но едкий тон резал слух. — Рядовой. Да. Отныне обычный рядовой.
— Как скажете Ваше Величество. Я могу идти собираться? — я старался сохранять спокойствие, не давая нарастающей злости прорываться сквозь ледяной тон.
Пререкаться сейчас было бесполезнейшим занятием.
— Собираться? В форме главнокомандующего? Ну, не-е-ет, дружочек, — протянул ехидно Император — Снимай! Ты теперь никто! Пешка. И одежда должна соответствовать статусу, вернее, его отсутствию, — в тусклом освещении хищный оскал его сделался совсем зловещим.
Он пытался меня задеть и вывести на эмоции. Его бесило, что я остаюсь спокоен, что не боюсь его. Раньше он этим восхищался и любил меня за это. Сейчас он надеялся, что я буду спорить, не буду подчиняться. А я взял и принял всё, что он сказал. Он хотел продолжения конфликта, а я ему не дал повода. И это распалило его ещё сильнее. Теперь я стою в его кабинете и раздеваюсь. Стягиваю плащ с гербом Иллеманы, с символом моего собственного элитного отряда, и ещё с одним гербом — знаком императорской стражи. Снимаю броню, которую он мне подарил в день, когда я стал главнокомандующим его армией и его личным советником. Скидываю и сапоги с серебряными пряжками из лучшей кожи, которую только можно найти в Меране. Пусть забирает. Под дорогой мишурой я всегда носил простые штаны и рубахи. Вот и сейчас остался в них. «Нет разницы в какой ты одежде, если ты хороший человек», — этому меня учил отец.
Я швырнул под ноги Калантиэлю всё, что снял с себя и пошёл на выход.
Вслед донеслось:
— Убирайся! Более не желаю тебя видеть! Надеюсь, эта война принесёт тебе славную смерть!
По спине пробежал холодок. Мгновенно обрушившийся на сознание ураган за секунду вынес из лёгких весь воздух, оставив лишь давящую удушающую пустоту. Желать смерти низко. Ниже некуда.
Уже в коридоре меня догнал капитан Дарвэн.
— Господин де-Мирт! Господин! Да подождите же Вы, я не успеваю.
Из-за старого ранения, он бежал прихрамывая. Я замедлился.
— Какой я тебе теперь господин, Дарвэн, — усмехнулся, указывая руками на свой внешний вид. — Это мне тебя впору называть господином.
— Право слово, что Вы такое говорите! В форме или без, Вы всегда останетесь моим господином. Мудрым, сильным и справедливым.
— Спасибо, Дарвэн, — уголки губ непроизвольно поползли вверх.
— Несомненно, господин де-Мирт. Я с Вами и за Вас. И не только я, — он несмело улыбнулся и позволил себе фамильярно похлопать меня по плечу.
— Мне нужно было снять доспехи, чтобы ты хоть раз расслабился в моём присутствии? — я от души засмеялся. — Может, ещё назовёшь меня по имени?
— Что он сказал, Х…Хельвдан? — пухлые щёки залились румянцем.
Смена ролей оказалась сложным испытанием для бывалого воина.
— Спасибо, что на месте не убил.
— Отпустил? — глаза мужчины загорелись надеждой.
— Нет, Дарвэн. Понизил. Ты теперь в прямом смысле мой господин.
— Да как же так, да что же это, — запричитал старый капитан. — Неужели и впрямь нас ждут большие перемены? Осторожнее, господ… Хельвдан. В прошлый раз, когда Император Болдуил поссорился с лучшим другом, дело закончилось трагедией.
— Не волнуйся, сразу не убил, значит с этим разберёмся позже. Сейчас главное — освободить Иллеману.
Дарвэн положил руку мне на плечо и тепло, по-отцовски, улыбнулся в седые усы.
— Ты так молод, мальчик, но так мудр и силён духом. Что бы ни сказал этот рыжий ирод, все пойдут за тобой без сомнений.
Надеюсь, так и будет. Надеюсь, они поддержат меня в моей опасной авантюре. Калантиэль думает, что лишил меня власти, но какое дело воинам до звания на поле битвы, когда я столько лет был наставником и проводником для них.
Вернувшись в комнату, первым делом сел за стол и схватил перо. Взгляд упал на смятую постель, которая ещё хранила лёгкий осенний аромат моей девочки. Корица, свежесть прохладного ветра и пряность опавших листьев.
'Мирана, моя родная душа.
- Предыдущая
- 42/48
- Следующая

