Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза - Страница 63
Оставив леди в приемной, развернувшись, Тенебрей повел меня в королевские апартаменты.
Королевская гостиная была большой и светлой. Король сидел в кресле. Напротив него расположился герцог Клутвин. Королева занимала диван, сидя ближе к королю, а вот лорд Ризгас предпочел стоять с бокалом у камина. Меня Тенебрей проводил к дивану, и я села после реверанса рядом с королевой, которая улыбнулась мне приветливо.
— Вернулись? — уточнил король. — А мы тут с лордом Клутвином обсуждаем новое назначение начальника дворцовой стражи. Герцог высказывает недоверие и свое возмущение по этому поводу.
Сказано это было с такой ухмылкой, что стало понятно, король совсем не гневается и его эта ситуация порядком забавляет. А вот сам герцог подтянулся и злобно посмотрел на Тенебрея.
— Фергус Кёрт был арестован по обвинению в организации бунта! — внес он свое веское слово. — И чуть не убил восемь стражников-магов при аресте. Это — преступник. Его назначение может обернуться новым бунтом и угрожать безопасности правящей династии. Лорд Руэл много лет ответственно исполнял свои обязанности и не был замечен в преступных деяниях. Отчего тогда его разжаловали?
Усмехнулся на эти слова герцог Ризгас, отпивая вино из своего бокала. Он явно ожидал интересного противостояния. Корин как-то устало посмотрел на дядю.
— Напомню, что перед организацией восстания, вы сами, лорд Клутвин, подписали указ о выселении всех оборотней из Дворцового района города на окраину, в Маранский рубеж. Вы лишили их собственных домов. Что же вы ожидали? Фергус Кёрт пытался решить вопрос переговорами, но вы не стали слушать глав общины. И по сегодняшний момент у нас так и не наладились отношения с ними.
— Кстати, да, — вмешался лорд Ризгас, салютуя бокалом. — Большая часть законов не проходят в совете общин из-за их блокировки именно общиной оборотней, а это порядка двадцати трех процентов.
— Причем тут совет общин?! — истерично повысил голос герцог Клутвин. — На оборотней поступали жалобы от аристократии. Они бегали по улицам центра города во второй ипостаси, пугали горожан! Мы же сейчас говорим о безопасности во дворце!
— При том, — возразил Тенебрей, — что Кёрт никого не убил во время ареста, и был заключен в тюрьму на такой длительный срок, фактически фальсификативно. Если бы вы соизволили хотя бы выслушать общину, то бунта не произошло бы и беспорядков так же не случилось. До этого оборотень вполне успешно и без нареканий занимал должность командующего дивизии Изрегейта.
Клутвин открыл было рот, чтоб что-то сказать еще, но его остановил жестом король.
— Хватит, я выслушал, — подвел итог он. — Кёрт останется на назначенной должности. По крайней мере, если будет справляться со своими обязанностями и не использовать свою должность в преступных и личных целях. Корин, я надеюсь ты понимаешь, что вся ответственность лежит на тебе.
— Да, дядя, — ответил некромант, склонив голову.
— Давайте все же вернемся к обсуждению приезда предстоящей дипломатической миссии, — мягко перевела тему королева. — Нас очень волнует это событие. Герцог Клутвин, вы так ничего и не успели нам рассказать.
Клутвин выпрямился и приосанился.
— Делегация Итилиена прибудет после смены весеннего сезона и будет размещена в столичном имении герцога Истеда, они все же родственники. Эльфы идут на контакт весьма неохотно, но не возражают против приезда. Король Неллас Даэрин обещал приехать лично, — маг порядком успокоился и говорил теперь весьма спокойно. — Что касается драконов, то они пожелали прислать посланников как можно раньше. Сам его Величество, Дрион дар Харагант, прибудет так же весной. А вот посол, герцог Атарон дир Аскурк со свитой прибудут уже на следующей неделе.
Король удивленно посмотрел на Клутвина.
— Почему такая спешка? — спросил он.
— Посол по распоряжению короля хочет ближе познакомиться с нашими традициями и устройством королевства, — ответил весьма важно советник по внешней политике. — Разместить посольскую делегацию решено, с согласия герцога Ризгаса, в его столичной резиденции. — Дроу благосклонно кивнул головой, подтверждая. — С его сиятельством прибудут так же его дети: сын-наследник Илишин дир Аскурк и дочь Иниветта дир Аскурк. Оба наследника в данный момент учатся на четвертом курсе академии Дейра-фонт-Нурат. Поэтому посол пожелал, чтоб они временно продолжили обучение в Объединенной королевской академии магии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы удивленно слушали герцога. Стало ясно, что герцог успел сделать немало и о многом договорится.
— Вы сказали об этом лорду Сенье? — спросил король мага.
Клутвин недовольно скривился:
— Сказал, — доложил он. — Лорд Сенье остался весьма недоволен и сказал, что в академии нет свободных комнат. Освободилась лишь одно место в женском общежитии. Таким образом он отказывает посольской делегации. Но вы же должны понимать, что наследникам посла должны быть оказаны соответствующие их статусу почести. Нельзя их селить с кем попало. Ваше Величество, прошу вас переубедить лорда-ректора столичной академии. Мне стоило немало трудов найти взаимопонимание с королевством драконов. Они впервые за многие годы пошли на контакт и согласились с нами заключить союзное соглашение.
Король задумался и утвердительно кивнул, соглашаясь.
— Вы правы, Тинод, мы не можем упускать такую возможность и продолжать конфликтовать с драконьим королевством. С Лонгреном я поговорю, будьте покойны. Но уверен у Сенье была причина для отказа. В прошлый раз, когда мы говорили о переводе герцогини Хардин, была такая же проблема.
Клутвин оживился:
— Я предложил лорду Сенье разместить серебристых драконов в комнатах корпуса команд по магическим играм. Первый этаж, которого занят преподавателями и самим лордом-ректором. Эти комнаты стоят большую часть времени пустыми, часть преподавательского состава предпочитают проживать в городе. Освободить две комнаты не составит труда, а дети посла не будут ущемлены в положении. И их безопасность будет обеспечена присутствием рядом ректора.
Король задумался, взвешивая предложение и снова согласился, кивнув:
— Ваше предложение приемлемо. Видимо Сенье остался недоволен тем, что вы все решили за него, — усмехнулся он.
— Но это логично, — с воодушевлением ответил герцог. — К тому же, у меня появилась еще одна идея: поскольку с посольскими детьми знакомы и Тарин, и Аранэль, и Элдрин Ризгас, то будет вполне целесообразным их близкое расположение. Они могли бы помочь драконам адаптироваться в академии. Поэтому я прошу вернуть команду Тарина Клутвина в корпус.
— Их выселили? — удивился король.
— Наказали, — усмехнувшись ответил герцог Ризгас, — за беспорядки. И сейчас они живут в весьма стесненном положении. Их подселили к другим адептам. Я не против наказания, но Тинод прав, драконам будет легче, если рядом окажутся знакомые им лица. Наказание можно изменить.
— Хорошо, — согласился король. — Я решу этот вопрос с лордом Сенье в самое ближайшее время. Если на этом все, лорды, я бы хотел переговорить наедине с племянником.
Герцоги Клутвин и Ризгас поклонились и покинули гостиную.
— Корин, организуй охрану и наблюдение за послом и его делегацией. Я не верю во внезапно возникшие дружеские чувства со стороны драконов. Слишком резким является их решение поменять внешнюю политику. Я все еще помню слишком резкий разговор с королем Дрионом десять лет назад, — распорядился его Величество пересаживаясь в кресло.
— Само собой, — согласился Тенебрей. — Сегодня мы с Лейяной подписали прошение на жительство в герцогстве Хардин переселенцам из королевства Дейранар, красным драконам. У них в государстве не все благополучно, драконы стали фактически беженцами.
Король удивленно посмотрел на меня и некроманта.
— Печати на прошении будут действительны? — лишь задал вопрос монарх удивившись.
— Да, — ответил некромант.
— Дорогой, — встрепенулась королева, — нужно показать кристалл герцогине Хардин, — напомнила она.
- Предыдущая
- 63/182
- Следующая

