Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Измена. Ты (не) мой генерал. Книга 2 (СИ) - Дар Айрин - Страница 35
Сердце Ингальвура забилось от предчувствия чего-то неминуемого, и, спешившись, он бросился пересекать двор, чтобы взлететь по ступеням собственного замка, когда его поймал Леотард.
— Чья это кровь? — распахнул глаза Альф, смотря на испачканную белую рубашку друга.
— Тебе следует успокоиться, — пытался сдержать его дракон. — Лекарь занимается Ави, и только ему по силам хоть что-то исправить.
— Я должен быть рядом с ней, — обогнув друга, он бросился куда-то по коридору, не зная, где на данный момент искать свою Лину. — Где она? — потребовал ответа.
Несколько самых любопытных девиц смотрели со второго этажа с интересом, желая узнать, как можно больше подробностей. Они перешёптывались, потому что совершенно не понимали, что так взволновало императора, и отчего Леотард в крови.
Внезапно из коридора выскочила служанка, тараторя, что лекарь просил привести отца.
— Он говорит, что это может помочь, — испуг плескался в её глазах.
— Прибыл ли эйр Осберт в замок? — Альф обернулся к одному из воинов, последовавших за ним, но тот лишь развёл руками. — Нам пришлось разделиться, и он был намерен вести поиск Авилины с воздуха.
— Ну же, это срочно! — теребила служанка подол платья. — Вы же дракон, — посмотрела на Леотарда, хватая за руку, и тут же потащила за собой. Лео не сопротивлялся, но до конца не понимал, какую роль он сможет сыграть в спасении.
— Вот, — втолкнула она Леотарда в маленькую комнату, где на кровати бледнела кожей эйра. Её платье было распорото на груди, дабы добраться до раны, но деликатно прикрыто небольшим куском ткани, напитавшимся кровью. Рядом сидела Ида с огромными заплаканными глазами, держа безвольную руку госпожи в своей.
Авинор бросил взгляд в сторону Леотарда.
— Идите сюда, — сказал негромко, и его руки будто делали невидимые стежки над чужим телом. — Надеюсь, вы достаточно близки, потому что сейчас мне понадобится кровь дракона.
— Дело в том…
Но договорить он не успел, Альф ворвался внутрь, желая увидеть свою возлюбленную. Он был так виноват перед дорогой Линой, что подверг опасности, что не смог уберечь.
— Ваше императорское величество, — обратился к нему лекарь, подзывая рукой Леотарда, и тот подошёл ближе. Авинор тут же закатал его рукав, делая надрез острым кривым ножом, и на запястье выступила алая кровь. — Боюсь, сейчас вам придётся покинуть комнату, Ингальвур, я пытаюсь спасти эту девушку.
— А что если… — силился спросить Леотард о том, что между Авилиной и ним нет ничего общего, кроме расы. Но его вопрос потонул в шуршании юбок служанки, которая поимела наглость взять и вытолкать из душного помещения самого императора.
Как только ладонь Леотарда коснулась раны, он почувствовал лёгкое покалывание и нарастающий жар, пока Авинор внимательно следил за происходящим, попутно делая какие-то пасы руками. Лео вперился взглядом в Иду, которая с надеждой смотрела на лекаря. Что он скажет в данную минуту?
Красноватое сияние разрасталось всё сильнее, и вот уже разошлось по всей груди драконицы. Леотард приподнял бровь, пытаясь понять, не наносит ли он вред тем, что не является близким по крови, когда услышал слова.
— Никогда прежде не делал подобного, — делился мыслями Авинор.
— Это хорошо? — дрожащим голосом спросила Ида.
— Да-да, — быстро закивал лекарь. — У них настолько близкое родство, что его энергия прекрасно передаётся эйре. Не стану утверждать, но, кажется, совсем скоро она придёт в себя. И заслуга здесь больше не моя.
Он поднял глаза на Леотарда.
— Кем вы приходитесь девушке?
Глава 55
Авилина открыла глаза спустя несколько часов. Испуг отразился на красивом лице, когда она вспомнила, что с ней случилось, и тут же уложила руку на живот.
— С ним всё в порядке, — из сумрака выплыло лицо Альфа, который настоял на том, что останется здесь и будет ждать. — Ребёнок не пострадал, так говорит Авинор. Как ты?
Его ладонь нашла её руку, ощущая какой-то холод, и Альф помог девушке сесть, поправляя подушку. Она смотрела на него, вспоминая, что там, с Найлом, был дракон. Белый, огромный. И это был…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Авалос здесь? — испуганно принялась она озираться по сторонам, чем смутила Ингальвура.
— Нет, нет, успокойся, — он обхватил её в объятья, чувствуя, как дрожит хрупкое тело. То ли от испуга, то ли от желания скорее узреть своего мужа.
— Я видела его, — зашептала горячо. — Он меня спас! Это был Зоран!
— Лео.
Альф не лгал. Он просто не знал подробностей, но видел, что именно Леотард вернул Авилину в замок.
— Нет, — не могла согласиться эйра, отстраняясь и прикладывая руки к голове. — Я же видела его! Белого дракона. Он подхватил меня, чтобы вернуть на землю, потому что мы с Найлом падали в пропасть, — в глазах плескался испуг.
— Мы найдём моего брата, — обещал ей Альф, внутренне сжимаясь. Она падала в пропасть… И он причастен к этому. — Тогда я не пощажу его, как однажды. Довольно ошибок, и так дорого заплатил за свою беспечность.
— Где Зоран? — Авилина не могла унять дрожи. Он пришёл за ней, он спас её. И последнее, что она помнит, как невидимые силы утаскивали его к краю пропасти. Ненависти не было, она не желала ему смерти. Она была просто обижена настолько, что решилась на необдуманный шаг.
— В Аскарде, Авилина, успокойся.
Альфу казалось, что драконица испытала настолько сильные эмоции, что теперь путает реальность со снами. — Он просто тебе пригрезился…
— Нет!
Дверь приоткрылась, и в проёме показалось лицо лекаря, который тут же вошёл в комнату.
— Я слышал голоса, император, — слегка поклонился он поясняя свой визит.
— Она не в себе, — отступил Альф, освобождая путь Авинору.
— Я видела его, как сейчас тебя. Почему ты не веришь мне? — на её глазах навернулись слёзы, и лекарь тут же дал знак императору покинуть комнату.
С тяжёлым сердцем Альф выбрался в коридор, отправляясь к Леотарду. Возможно, он даст ответы на вопросы.
Осберт Бейль сидел под деревом рядом со своим сыном, слушая рассказ Иды, которая явилась свидетелем чудесного спасения госпожи.
— Посмотрите, как он похож на вас! — пыталась убедить Осберта в сходстве. Да только он и сам видел, что незнакомый юноша обладает теми же чертами, что и его покойный отец.
— Расскажи о себе, — попросил, и Леотард поведал историю, которую рассказала ему старая Аута.
У Осберта перехватило горло, когда в описании женщины он угадал повитуху, приходившую в ту ночь. Ему сказали, что ребёнок мёртв. На самом деле, он даже не держал в руках бренное тельце младенца, а лишь хоронил то, что ему выдали. Неужели, Эменгар могла так поступить с ними? Но почему? Что могло толкнуть её на немыслимый шаг отдать ребёнка какой-то ведьме?
— Значит, ты никогда не видел своих родителей, — подытожил Осберт, — а я своего сына!
— Лекарь не может обманываться, — горели надеждой глаза Иды, — он — ваш сын!
Новость ошеломляющая и невероятная, только как поверить в это, находясь, к тому же, за столько миль от родного Бейлэнда. Знает ли Эменгар, какие испытания легли на плечи ребёнка за все эти годы?
— Но ты обращаешься, — пытался понять Осберт. — Значит, должен состоять в книге Драконов.
— Я никому ничего не должен, — усмехнулся Лео, смотря в небо. — Аута говорила всегда прятаться, потому что иного пути не было.
— Почему же умерли твои родители?
— Она говорила, что болезнь унесла обоих.
— И больше не было никого, кто мог взять тебя к себе?
— Она и взяла, — пожал плечами Лео, чувствуя от дракона какое-то сомнение. — Если вы думаете, что я в восторге от того, что сказал Авинор, заблуждаетесь. Может, он просто ошибся. Говорил же, что никогда прежде не делал подобного!
Лео поднялся с земли, видя, что в их сторону направляется Альф.
— Я никогда не был благородных кровей, и теперь мне этого не надо. Так что не переживайте. Даже если мы родственники, не стану трубить об этом на каждом углу.
- Предыдущая
- 35/48
- Следующая

