Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Законы магии (СИ) - Сысоев Евгений - Страница 8
— К чему весь этот маскарад?
— Осторожность в любом деле не помешает, — легкомысленно ответила собеседница, — к тому же… Вот, черт!
Ирин проследила за взглядом Цельсии. У дороги, на перекрестке, метрах в ста от фургона, стояло три человека. Судя по телосложению, женщина и двое крепких мужчин. Когда карета подъехала к троице, Цельсия снова тихо выругалась, а затем, повесив на лицо свою самую обворожительную улыбку, заговорила сладким голосом:
— Госпожа, Сарида! Какая неожиданная встреча! Тоже решили прогуляться или по делам?
— По делам, — загадочно ответила член Совета, не сводя с девушки пристального взгляда, — а вы, стало быть, на прогулку?
— Можно и так сказать. Выполняем торговое поручение…
— Не заговаривай мне зуба, деточка, — резко оборвала Сарида. — Я знаю куда и зачем вы едите.
— Это не удивительно, — не сдавалась Цельсия, — у скупщика зерна в накладной наверняка указано…
— Вы отправляетесь в Холодные земли искать прорыв, — нетерпеливо перебила Сарида, — и я поеду с вами, — не давая возможности для новой лжи, твердо закончила женщина.
— О!
Видно было, что Цельсия изрядно удивилась. Редкое зрелище. Винара несколько секунд, что-то обдумывала, потом, бросив короткий взгляд на молчавшую Ирин, заговорила извиняющимся тоном:
— К сожалению, уважаемый магистр, мы вынуждены отклонить…
— Или, — в который раз, к раздражению Цельсии, перебила Сарида, — я могу вернуть вас в город и посадить под арест.
— За что?! — искренне удивилась Винара.
— Что-нибудь придумаем, — теперь уже была очередь магистра очаровательно улыбаться. — К тому же, мои отважные героини, допустим, вы обнаружите шов. Что будете делать дальше? Надудоните на него?
— Я знаю, как запечатывать прорывы, — с достоинством ответила Цельсия.
— Да? И сколько на твоем счету?
— В теории, — опустив взгляд, тихо сказала Винара.
— В теории? — количество яда в голосе могло бы и быка завалить.
— А у вас, можно подумать, опыта больше, — попыталась отплатить той же монетой собеседница, но Сарида и бровью не повела:
— До того, как попала в эту дыру, во время войны, я служила в специальном отряде, который как раз занимался запечатыванием швов.
— Короче, либо — со мной, либо — никак, — после минутного молчания объявила магистр.
В этот раз Цельсия сомневалась не долго, опять нацепила свою дежурную улыбку и приторно, хоть и не сильно скрывая притворство, заговорила:
— Сочтем за честь, разделить с вами этот нелегкий путь.
— Ага, — безэмоционально ответила Сарида, подходя к фургону, — знакомьтесь, это мои личные телохранители: Ларк и Гайл. Опытные маги. Да не пяльтесь так, они в курсе, что близнецы.
Плечистые рослые мужчины, больше похожие на дровосеков, чем на магов, действительно были похожи, как две капли воды. Они доброжелательно, но сдержано кивнули и полезли в фургон.
— Ирин, дорогая, — продолжала, тем временем, Сарида, — давай-ка тоже в телегу. Вряд ли мои кости выдержат такой тряски, потом, если что, поменяемся.
Мирсет покорно полезла в фургон, краем уха ловив, как Цельсия еле слышно прошептала: «ведьма». После недолгой возни, все, наконец, расселись по своим местам, и повозка неспешно покатилась дальше, поворачивая на перекрестке налево.
— Зачем? Почему не полями? — недовольно спросила Сарида.
— Сначала, надо заехать в Малкус.
— На кой черт нам в Малкус?! Это ж крюк!
— Забрать знакомого госпожи Мирсет.
— Какого знакомого? — продолжала недоумевать Сарида, заглянув внутрь фургона в поисках Ирин.
— Лекс Сион, — робко заговорила серебряная, — тоже алхимик, мы вместе…
— А-а, помню, ты говорила, — магистр растерянно посмотрела на Цельсию, потом снова на Ирин. — А, может сначала дело сделаем, а потом уж любовные дела?
— Это не!.. — начала было Мирсет, но Цельсия ее тут же перебила:
— Нет, госпожа, магистр, паренек может оказаться нам полезен.
— Чем это? — хитро прищурилась Сарида.
— Искать шов на такой большой территории — хлопотное дело и займет слишком много времени. А с другом нашей уважаемой спутницы мы, возможно, управимся куда быстрее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— С чего бы? У него нюх на гниль?
— Можно и так сказать, — выдержав небольшую паузу, проговорила Цельсия. — Он одержимый.
Сарида тихонько присвистнула, внимательно осматривая спутниц, в попытках понять, не разыгрывают ли ее.
— Ну, девочки вы даете! Похоже, не зря я села вам на хвост. Хрен с вами, едем в Малкус!
Несколько часов ехали в тишине, изредка перекидываясь парой малозначительных фраз. Ночь была ясная и уютная. Печать Ааса светила в полную силу, окрасив окружающий путешественников пейзаж, в серо-синие тона. Ленивое похрапывание лошадей, мерное поскрипывание колес повозки, цоканье копыт по грунтовой дороге, все навевало дремоту. Правда, Ирин бороться со сном помогала неудобная поза, разместиться в фургоне между бочек, было очень затруднительно. Как будто, прочитав мысли Мирсет, Сарида задумчиво заговорила, оглядываясь назад:
— А, что в этих бочках?
— Зерно, — пожала плечами Цельсия.
— На черта, вам зерно?
— Да, не за чем, — растеряно пробормотала Винара.
— Ну, так, давай выбросим эти бочки на хрен!
— Да, — Цельсия устало потерла лоб, — я, как-то не подумала.
— Ладно, ребятки, — повышая голос, заговорила Сарида, — давайте-ка останавливаться на ночлег. Лошади уже спотыкаются. Вон та полянка справа, вполне подойдёт.
Цельсию несколько раздражало, что Сарида так легко взяла на себя командование, но в данном случае спорить не стала. Повозка свернула с дороги. Лошади, не без труда, дотащили ее до границы с лесом и остановились на поросшей клевером полянке, тут же начав жевать сладкое растение.
— Давайте, мальчики, выгружайте бочки и разбивайте лагерь, — продолжала командовать Сарида. — А мы, — взглянула она на Цельсию, — пока установим защитные заклинания.
Ирин, как-то не заметно осталась не у дел. Пока женщины колдовали, а мужчины: один привязал коней и разжигал костер, другой выкатывал бочки, Мирсет прогулялась по поляне, разминая затекшие конечности и, сделав круг, вернулась к повозке. Сарида и Цельсия закончили свою работу и пришли помогать с устройством лагеря. Ларк (или Гайл?) выкатывал из фургона последнюю бочку и, когда та упала на землю послышалось глухое «ой!».
— Ой? — недоверчиво покосилась на «говорящую» тару Сарида и дала знак своим телохранителям.
Один мужчина подошел к крышке, которая, почему-то, была надета вверх ногами, и поддел ее кинжалом, другой встал на некотором расстоянии в боевой готовности. Остальные члены отряда в напряжении замерли. Гайл дернул кинжал, используя его в качестве рычага. Крышка отскочила и, вместе с зерном, на землю вывалился мальчишка. Ребенок быстро вскочил на ноги и стал затравлено озираться по сторонам.
— Нейл?! — воскликнула Ирин.
— Кто это, черт возьми?! — раздраженно рявкнула Сарида.
— Мальчик из приюта, — хмурясь, отвечала Мирсет. — Что ты здесь делаешь?!
— Мастер, простите! — мальчик в панике замахал перед собой руками, стараясь не смотреть на окружающих. — Я случайно подслушал ваш разговор с госпожой Винарой и подумал: вот он, мой шанс! — Неил все больше горячился. — Я решил пойти с вами. Не переживайте, я не буду обузой! Буду помогать… там с готовкой… костер могу. И в бою полезен буду!
— Нужно вернуть его в приют, — твердо сказала Ирин, пропустив горячую тираду мальчика мимо ушей.
Неил сразу поник и обреченно стал рассматривать землю под ногами.
— Как ты себе это представляешь? — пробурчала Сарида. — До города километров двадцать. Или с ним возвращаться? Ну, эдак мы до шва к пришествию Юнии доберемся!
— Что же делать! — в отчаянье воскликнула Ирин, — Мы не можем взять ребенка с собой!
— Придется, — мрачно заключила Сарида. — Сдам его в Малкусе.
— Кому он там нужен? — возразила Цельсия, насмешливо разглядывая мальчика.
— Поручу доставить Бандарию.
- Предыдущая
- 8/46
- Следующая

