Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавое ранчо - Худ Д. К. - Страница 6
– Вы не подумали, что он мог с любовницей сбежать?
– Эта мысль приходила мне в голову, но, когда я спросила, что у Хелмса за проблемы в браке, отец Магуайр оказался немногословен. – Алтон вскинула темные брови. – У меня есть номер мобильного мистера Хелмса, но связи с ним нет. Заявление я получила только вчера и в расследовании далеко не продвинулась, поэтому не было причин связать два случая.
Кейн побарабанил пальцами по столу. Вряд ли шериф так нервничает только из-за дел о пропавших людях. Впрочем, она говорила, что дела три, поэтому Кейн подождал, пока она отопьет кофе и продолжит.
– Есть еще тип в «обезьяннике». – Шериф аккуратно поставила кружку на стол и подняла взгляд. – В среду в отеле «У пастуха» произошла драка. Я была на дежурстве вместе с помощником Роули, и мы арестовали троих за пьяный дебош в общественном месте. Двое обвинили Билли Уоттса, задержанного, в том, что он таскал фишки во время игры в покер. Пытаюсь решить, кто теперь Билли Уоттс – подозреваемый или жертва? В момент задержания при нем было двести долларов. Видимо, обналичил фишки за несколько минут до того, как на него накинулись. – Она откашлялась и виновато взглянула на Кейна. – Утром двух других я отпустила. Они местные ребята, один из них – сын мэра. Оба – члены местной хоккейной команды, а в эти выходные у нас домашний матч, так что тренер им спуску не даст.
«Сын мэра, значит?»
– Это им из-за связи с администрацией такое особое обращение?
Алтон раскрыла рот и резко выпрямилась:
– Вот уж нет. – Она отодвинула стул и встала, уперев руки в боки. – Поверьте, я никому поблажек не делаю, и уж тем более ради мэра Рокфорда.
Кейн подавил смешок. Алтон хватило смелости бросить ему вызов, а судя по тому, как вспыхнули от злости ее глаза, настроена она была серьезно.
– Ладно, ладно, верю. Как прошли аресты? Может, кто-то разозлился и поэтому вытолкнул вас с дороги?
– Вы хотите сказать: не потеряли ли они лицо перед пацанами, когда их арестовала баба? – Шериф посмеялась, и черты ее лица смягчились. – Возможно, но для покушения этого мало. Нет, я так не думаю.
У Кейна громко заурчало в животе.
– Умоляю, скажите, что в городе есть местечко, где подают плотный завтрак.
– Кафе «У тетушки Бетти» лучше всего, если хотите приличной еды. Впрочем, у вас в коттедже все есть.
– Да, но я подумал, что перед тем, как в понедельник приступить к работе, неплохо бы осмотреться в городе. – Он не спеша поднялся и улыбнулся: – Не составите компанию? Покажете, что да как тут.
Алтон поморгала, словно обдумывая сказанное, потом показала на свой халат:
– Почему бы и нет? Только дайте немного времени: принять душ и переодеться. – Она вскинула голову, посмотрела на Кейна долгим, оценивающим взглядом. – Думаю, если мы поедем в Блэк-Рок-Фоллз в штатском, то лучше зовите меня Дженной.
– Ладно, увидимся, когда будете готовы. – Кейн улыбнулся. – И, пока я не ушел, не дадите мне веб-адрес и пароль для доступа к материалам дел? Перед уходом взгляну на них, а если еще назовете номер помощника на дежурстве, я отправлю его на место аварии, чтобы он там все сфотографировал и вызвал эвакуатор.
– Пожалуйста, смотрите. Мне как раз нужен свежий взгляд. – Взяв со стойки рядом с телефоном блокнот, Дженна написала веб-адрес и рядом набор букв и цифр. Нахмурилась, видимо обдумывая следующий шаг, и наконец протянула Кейну листок бумаги. – Я сама позвоню Роули. Он вас не знает, к тому же до утра понедельника вы еще не официальный сотрудник департамента шерифа округа Блэк-Рок-Фоллз. Послать Роули на место аварии – лучший вариант, он сделает все, что сейчас требуется. – Она постучала ручкой по нижней губе и весело предложила: – Если только не хотите начать прямо сегодня.
– А то. – Кейн направился к двери. – Спасибо за кофе.
Вернувшись в коттедж, он прошел в спальню и достал тревожный рюкзак. В нем лежали одноразовые телефоны, шесть кредиток на разные имена, наличка, запасной пистолет «Зиг-1911», патроны и смена одежды. Взяв один из сотовых, Кейн набрал номер связного:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Девяносто восемь Эйч запрашивает информацию по шерифу округа Блэк-Рок-Фоллз Дженне Алтон.
Послышался стук клавиш, а за ним вздох.
– Никаких сведений по запрошенному имени нет. Должен посоветовать воздержаться от дальнейших изысканий по этому субъекту и наслаждаться новым назначением.
Кейн скривился. По окружному шерифу должна быть хоть какая-то информация, пусть даже самая незначительная. Выходит, инстинкты на ее счет не обманули.
– Принято.
Он закрыл телефон-раскладушку и вынул из него сим-карту. Потом прошел на кухню и сжег симку в микроволновке.
Глава шестая
Услышав, как во дворе пыхтит тяжелая техника, Кейн вышел на пронизывающий ветер и увидел перед домом шерифа снегоуборщик. Водитель проехал мимо, снимая с дорожки слой свежего снега. Это был краснолицый мужчина; он весело махнул Кейну рукой и повел машину дальше. Кейн шутливо отсалютовал ему, глядя, как убранный снег ложится в сугробы у обочин. Холод проникал даже сквозь плотный свитер, и Кейн вернулся в дом, захлопнув дверь ногой.
Придется отложить на некоторое время проверку материалов по арестам в офисе шерифа округа Блэк-Рок-Фоллз. На первое место вышел трекер для сережки. Достав из сумки худи, Кейн натянул его и вернулся к двери. Снаружи он запер дверь на замок и направился по обледенелой подъездной дорожке к своей машине. Завел мотор и оставил его на холостых оборотах. Затем включил обогреватель и натянул перчатки. Он жил в местах и похолоднее, только не на Западе. Перемена климата во многих штатах сделала зимы суровыми, и Кейн был готов к стуже, однако здесь, в Блэк-Рок-Фоллз, ветер дул просто лютый. Ждать Кейн не стал и, выехав из гаража, остановился у крыльца Дженны. Вскоре вышла и она сама.
Шериф надела стеганую куртку с отороченным мехом капюшоном, синие джинсы и ботинки-берцы; тщательно наложенный макияж скрывал синяк после аварии. Шериф спустилась с крыльца и сразу же, обойдя машину спереди, направилась к дверце с пассажирской стороны. Сев на место, она пристегнулась, а потом вопросительно взглянула на Кейна:
– О, вам, наверное, надо дорогу до «Тетушки Бетти» подсказать? – Она махнула рукой в сторону ворот: – Езжайте по главной улице, не пропу́стите. На вывеске изображен кусок яблочного пирога.
Кейн покосился на нее:
– Понял, но прежде, чем мы двинемся, вот, держите. – Он выудил из кармана серьгу. – Надо только стиснуть, и она «позвонит» мне на сотовый. Я через приложение найду вас. Попозже установлю у вас в доме тихую сигнализацию, а это – на крайний случай.
– Благодарю. – Дженна вставила «гвоздик» в ухо и тут же нахмурилась: – Боюсь, придется вам пару дней побыть моим водителем, пока мою машину не починят. – Она убрала прядку под капюшон и улыбнулась: – Могу, конечно, реквизировать вашу тачку, но, так как вы теперь сотрудник департамента, я была бы благодарна за содействие. Расходы на бензин возместят, разумеется.
– Не вопрос. – Кейн вывел машину на главную дорогу и направился в центр города, следуя прямо за снегоуборщиком. – У вас каждое утро во дворе снег убирают?
– Джим живет по соседству и любезно чистит мне подъездную дорожку перед тем, как направиться в город. – Дженна сверкнула белыми зубами. – Говорит, если я застряну, то точно не смогу никому помочь.
Кейн огляделся. Блэк-Рок-Фоллз вовсе не был городком, который он ожидал увидеть. Округ простирался во все стороны, и с окружным центром его связывала паутина проселочных дорог. Указатели и сигнальные флажки направляли движение к домашнему стадиону «Жаворонков» и выставочному комплексу. Чем ближе они подъезжали к городу, тем больше им попадалось заснеженных домов. Судя по главной улице, жили местные не бедно. Холод не смог удержать горожан в домах: к пекарне выстроилась целая очередь; люди болтали, выдыхая облачка пара, а у тротуара стояли припаркованные автомобили.
- Предыдущая
- 6/15
- Следующая

