Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Видение луны (СИ) - Глен Катарина - Страница 11
Саитама сидел напряженно, лицо было строгим.
— Хотите сказать, что меня так просто обмануть? Что на меня повлияла бы капля женственности?
Капитан побледнел и опустил голову.
— Конечно, нет.
Эма хмуро посмотрела на Саитаму. Она не была куртизанкой, но капля?
— Время подозрительное, — сказал Тоджиро. — Почему не вернуть ее Тайшо?
— Ну-ну, капитан, она все еще под моей опекой, — тон Сенмея был мягким, но он уже не улыбался. — Я хочу продлить ее жизнь, а не толкнуть ее к смерти.
То, что брат командира за нее вступился, вызывало надежду.
— И, — сказал Хаганэ рядом с ней, его спокойный тон выделялся среди напряжения, — Ноэ вернется меньше, чем через месяц. Нет смысла кого-то посылать сейчас.
— Как первый капитан, — напряженно сказал Тоджиро, — вы должны относиться к ситуации осторожнее, чем делаете это.
— О, я осторожен. И я доверяю Таме, как должны и вы.
Тоджиро притих. Саитама смотрел на него, не двигаясь, секунды тянулись без ответа.
Эма сжала хакама, ногти впились в ноги. Духи, зачем Саитама заставил ее сидеть при этом разговоре?
Другие выразили доверие, но долгая пауза успела навредить. Она посмотрела на Назэ, который молчал, войдя в комнату. Что бы он ни думал о разговоре, его лицо ничего не выдавало.
Младший офицер рядом с Тоджиро поднял палец.
— Я уважаю ваше мнение, капитан, — сказал он с восхищением. — Но если мы не можем доверять командиру, то мы уже проиграли, — он ухмыльнулся ей, глаза жестоко блестели. Выражение пропало, когда он кивнул Назэ. — Простите, вице-командир, я не хочу оскорбить ваши навыки. Меня беспокоит только то, чтобы все расследования проводились максимально полно и эффективно. Я считаю, что это развеет оставшуюся неуверенность среди присутствующих.
— Эй, Окуро, говори уже, — сказал Хаганэ. — Только тебе тут нравится, как звучит твой голос.
— Заметано, капитан, — хотя Окуро даже не взглянул на него. — Командир, я хочу выдвинуть совет провести полный допрос вице-командиром Назэ.
Хаганэ фыркнул.
— Ты шутишь. Это…
— Если лорд-командир посчитает необходимым, — холодно ответил Назэ.
Холодок пробежал по ее спине. Это звучало неприятно. Хаганэ рядом с ней хмуро посмотрел на Окуро, потом на Назэ, его веселье пропало.
Саитама тоже не был рад, он сжал кулаки на коленях.
— На каком основании вы это предлагаете? Лейтенант Мацукара ничем не заслужила такой уровень проверки.
— Вы можете уверенно это сказать? — парировал Окуро, посмотрел на нее. — Твоя репутация преследует тебя. Откуда нам знать, что ты не устроила набеги на нашу территорию? Или что ты не действуешь по приказам Ноэ? Наше право выяснить это.
— Это не правда. Я не сопротивлялась, и мне нечего скрывать, — она повернулась к Саитаме. — Если есть еще вопросы, просто задайте их.
— Как удобно благородно, — отметил Окуро. — Шпион, готовый раскрыть нам свои знания.
— Капитан, — предупреждение в голосе Назэ было заметным. Окуро сжал губы, пожал плечами и притих.
— Она борется против Фракции, — сказал твердо Саитама, — это делаем и мы. Учитывая результаты тщательного расследования вице-командира Назэ, она останется с нами как гость.
— Лорд-командир…
— Однако, — перебил он капитана Тоджиро и повернулся к ней, — если ты дашь мне повод усомниться в твоих намерениях, я обдумаю предложение капитана Окуро.
Эма удерживала его взгляд, пытаясь игнорировать боль в боку. Саитама рисковал, предлагая доверие во время предательств. Он мог легко бросить ее лорду Ноэ, но решил рискнуть. И Назэ вступился за нее, чтобы поддержать это положение. Она вдруг сильнее ощутила его присутствие рядом с собой.
— Конечно. Хотя у вас есть проблемы важнее, — она посмотрела в глаза офицеров. Женщина, которую она заметила ранее, склонила голову со слабой улыбкой, поддерживая. — Если хотите, я могу поделиться тем, что узнала за последние пять месяцев о Фракции. Если это поможет сохранить хоть одну жизнь, я готова на это. Но я не хочу навязываться вам дольше, чем это необходимо.
Сенмей склонил голову с улыбкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Позволите? Твое восстановление займет время, и я не хочу отправлять тебя в путь сразу после такой раны. Прошу, прими предложение моего брата и позволь мне лично приглядывать за тобой, чтобы обеспечить тебе лучшее выздоровление.
Его мягкий вежливый тон рассек оставшееся напряжение. Командир и его брат — лидеры клана — показали свою позицию.
Эма подняла голову, глядя только на Саитама и Сенмею, а потом склонила ее.
— Благодарю. Я приму предложение.
— Хорошо. Вы все можете идти, — Саитама встал с Сенмеем. — Акито, — они переглянулись.
Назэ поклонился.
— Да, командир.
Саитама снова посмотрел на нее, а потом вышел из комнаты, Сенмей — за ним.
— Спокойной ночи, — Сенмей поклонился на пороге и ушел в коридор. Тоджиро и другой старший офицер прошли за ними.
Холод покалывал на шее. Капитан Окуро задержался, смотрел на нее уже мягче. Он склонил голову.
— Нам повезло, что такими сложными делами занимаются умелые руки вице-командира Назэ. Прошу простить мою грубость. Уверен, вы понимаете, что я просто хочу защитить наш клан. Но я надеюсь, что наши лидеры не ошиблись насчет вас.
Он вышел, высоко держа голову. Кроме Хаганэ и Назэ, остались только молодая женщина и юноша, они тихо говорили.
Хаганэ ткнул ее локтем.
— Я же говорил.
— Что говорил? — Назэ встал и вернул мечи на пояс.
— Ах, просто поддержал. Не честно все время ее пугать.
— Я не боюсь, — вмешалась Эма, глядя на них. — Я понимаю ситуацию. И я уважаю решение командира.
— Хорошо, — сказал Назэ. — Тогда я верну тебя в твою комнату.
— Эй, ночь только началась, — буркнул Хаганэ, но встал и протянул руку. — Если не против, я тебя сопровожу, — он склонил голову, заразительно улыбаясь.
Обычно она отказалась бы. Но ее ноги покалывало от ее пребывания на коленях, бок все еще болел. Эма подавила гордость и сжала его ладонь. Он придерживал другой рукой ее локоть, помог ей встать нежно, но уверенно, позволяя ей положиться на его силу. Его улыбка стала мягче, он смотрел ей в глаза.
— Не развлекай его, если не хочется, — девушка подошла к ним, упирая руку в бок. — Мой брат не понимает значение слова «нет».
Брат? Они выглядели похоже, и светлые волосы, как у северян, были необычны в этих краях.
— Цуки, не говори так! Она подумает, что ты серьезно.
— О, но я серьезно!
Хаганэ издал возмущенный вопль, его щеки покраснели.
— Эма, это Хацуки, девушка, которая заявляет, что она — моя сестра.
— Порой я не знаю, почему, — она пожала плечами с улыбкой. Эта улыбка… о, они точно были родственниками. Хацуки прошла мимо брата, сцепив ладони за спиной. — Хаганэ уже все рассказал о тебе. Он не умолкал, — она подмигнула. — Я возглавляю отряд нагинаты, кстати. Ты должна увидеть нашу тренировку…
— Уйми восторг, лейтенант Хакури, — сказал Назэ. — Лейтенант Мацукара тут временно. Не стоит так быстро привязываться к незнакомцам.
— О, я не такая и неизвестная, да, Назэ? — Эма невольно ухмыльнулась. Он отвел взгляд, поджав губы. Она повернулась к Хацуки. — Спасибо за предложение. Я хотела бы посмотреть тренировку, но только если командир Рен позволит. В Тайшо не было отряда, но моя мать и несколько других женщин клана умели сражаться нагинатой.
Хацуки просияла.
— Тогда ты должна прийти.
— Эй, Хаганэ, — сказал юноша рядом с Хацуки. — Мы выпиваем этой ночью?
Хацуки стукнула ладонью по его груди.
— Вы недавно пили.
— И? — он взглянул на Эму, потер рукой шею. — Я — Тесуке Харияма, кстати. Третий капитан.
— Приятно познакомиться, — Эма запоминала имена офицеров.
— Да, мы пойдем. Когда я отведу Эмамори в ее комнату.
Хацуки вскинула руку.
— О, Хаганэ.
— Что? И почему ты еще тут? Разве тебе не пора спать?
Она фыркнула.
— Я остаюсь тут на случай, если нашей гостье нужна защита.
- Предыдущая
- 11/64
- Следующая

