Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гавань моего сердца - Матир Анна - Страница 24
— Будь осторожен, не попади в неприятности.
Он кивнул. За моей спиной заржала лошадь. Я отступила к коляске, где ждал меня Эрл.
— Я молюсь за тебя, Картер, как всегда.
Он поднял руку на прощание, потом опустил голову и медленными широкими шагами побрел к сараю Комстоков.
Эрл помог мне взобраться в коляску. Я чувствовала напряжение, которое скопилось за день. Сейчас, когда мы поговорили по душам, Картер должен успокоиться и взяться за ум. Я обязана верить в это. Ибо если он продолжит идти по той скользкой дорожке, на которую встал, мрачные пророчества людей вроде мисс Пембрук и миссис МакНил — и даже его собственного брата, — которых я так боялась, могли сбыться.
В день, когда должен был состояться прощальный прием Хейзел, первые крупные капли весеннего дождя упали на вычищенный подоконник. Даже знаменитые пироги миссис Фор не могли развеять мрачное настроение тех, кто собрался сегодня, чтобы попрощаться с Хейзел.
Единственным, кто не поддавался унынию, был профессор Стэплтон.
С улыбкой, которая появилась на его обычно серьезном лице, он вел светскую беседу с членами попечительского совета и их супругами, лишь изредка отводя глаза от своей будущей жены. При виде этого в моей душе поселилась грусть. Я так надеялась, что любовь Блэйна ко мне будет такой же постоянной, такой же крепкой. Такой же очевидной для всего мира.
Но о Блэйне нельзя было даже думать. Я должна была взять себя в руки, приободриться и приложить все силы, чтобы те, кто поддерживал наш приют, продолжали нам помогать. Если Дом не выживет, мое сердце разорвется.
Я отхлебнула горячего кофе и стала пробираться через толпу гостей в дальний конец гостиной. Скоро должен был приехать Эрл. Может быть, он поможет мне собраться с духом и попросить гостей о пожертвованиях в пользу Дома?
То тут, то там слышались беседы, некоторые — учтиво-светские, некоторые — о пожертвованиях, что вселяло надежду на будущие финансовые поступления. Потирая шею, я озиралась по сторонам в поисках Комстоков, которые были приглашены Хейзел, как и остальные приемные семьи. Но грузного, дородного мужчины и его усталой жены среди присутствующих не было. А значит, не было и Картера. Огорчение смешалось с обеспокоенностью. Нужно запланировать посещение этой семьи в самое ближайшее время.
Распахнулись входные двери. Я обернулась в их сторону, ловя дыхание свежего воздуха.
— Вижу, я как раз вовремя. — Эрл снял пальто и повесил его на спинку кресла в кабинете.
Веселая беззаботность на его лице заставила меня впервые за весь день искренне улыбнуться. Я взяла его под руку.
— Позвольте мне проводить вас и представить гостям.
В переполненной гостиной я искала мистера Райли или кого-нибудь еще из попечительского совета. Но вместо этого мои глаза встретились с глазами Блэйна. Тот поднес чашку горячего кофе к своим пухлым губам и перевел взгляд на моего спутника.
Эрл приблизился ко мне вплотную, его плечо коснулось моего плеча, а затем рука легла на мою талию. В глазах Блэйна отразился не то испуг, не то безмолвный вопрос. Мое сердце металось, как собака, которая гонится за собственным хвостом. Мне хотелось убежать, но ноги не слушались.
— Блэйн, познакомься с мистером Глейзером из Общества помощи детям штата Пенсильвания. Мистер Глейзер, позвольте представить вам Блэйна Уэллсмита. Блэйн владеет фермерским хозяйством и теплицей за городом и очень часто помогает нам, привозя свежие овощи и фрукты. — Было не лишним вскользь напомнить Блэйну о нашей нужде и о его милосердии.
Эрл протянул ему руку. Блэйн поставил чашку и ответил на рукопожатие.
— Уэллсмит… Вы брат Картера?
— Вы встречались с моим братом?
— Да. Я сопровождал Сэди во время ее посещения семьи Комсток. Она помогала решить проблемы юноши, общаясь с его приемными родителями.
Блэйн бросил на меня быстрый, хмурый взгляд. В мое сердце вонзился нож осуждения. Он считал меня предательницей. Но ведь то, что я ходила к Комстокам вместе с Эрлом, не имело к Блэйну никакого отношения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мистер Глейзер, полагаю? — Мистер Райли похлопал Эрла по плечу.
Мужчины пожали друг другу руки, и я поняла, что нет необходимости представлять их друг другу. Когда я обернулась, Блэйна рядом уже не было.
— Сэди, я могу с тобой поговорить? — Доктор Лоусон коснулся моего локтя.
Я прошла с ним в фойе, где было не так много людей. Он опустил руку в карман пальто, вытащил оттуда листок бумаги и протянул его мне.
— Мой хороший приятель доктор Джонас готов оценить состояние здоровья Лили Бет.
Увидев на листке адрес и слово «Филадельфия», я вскинула бровь:
— Безвозмездно?
Доктор Лоусон помедлил.
— Осмотр — да. Это будет услугой для меня. Но тебе придется искать деньги на лечение, которое он назначит.
Я слишком хорошо знала доктора Лоусона, чтобы понять, о чем он умолчал. Он покрыл расходы за консультацию своего коллеги из собственного кармана. И даже это, понимала я, больно ударило по его семейному бюджету, потому что было гораздо больше той суммы, которую он обычно жертвовал.
Хотя мистер Лоусон и думал, что его добрые дела остаются незамеченными, я различала их с первого взгляда, когда речь шла о наших детях. И я знала, что мистер и миссис Лоусон едва сводят концы с концами. Доктору не хватало смелости просить за свои медицинские услуги столько, сколько он заслужил.
Я заглянула в гостиную. В углу на стуле сидела Лили Бет, болтая в воздухе тоненькими ножками. У меня сжалось сердце. Мне так хотелось, чтобы она излечилась.
— Когда ты сможешь отвезти ее в Филадельфию? — спросил доктор.
Я сжала губы. Если бы только мне не нужно было держать в уме так много заданий…
— Я не могу уехать сейчас. Мисс Браун работает у нас всего пару дней. Но если бы вы сопроводили малышку…
Доктор Лоусон отрицательно покачал головой:
— Я пока что тоже не могу отлучиться.
Я подумала о членах попечительского совета, но у каждого из них тоже были неотложные дела. Может быть, нам поможет кто-нибудь из их жен?
Мягкий, деликатный смех Хейзел заглушил разговоры гостей, и я широко улыбнулась. Разумеется, у нее было полно забот из-за подготовки к свадьбе, но, возможно, их было не так много, чтобы она не смогла совершить короткую поездку. К тому же ей могли понадобиться вещи, которые можно купить только в крупном городе.
— Я спрошу у Хейзел. Думаю, она сможет нам помочь.
— Превосходная идея! Дай мне знать, что она на это скажет. Мне нужно хотя бы за пару дней предупредить своего приятеля о вашем визите.
Казалось, доктор, как и я, не сомневался, что Хейзел не откажет.
— Не знаю, как и благодарить вас, доктор Лоусон. — Эмоции захлестнули меня, и я запнулась.
— Эта маленькая девочка заслуживает возможности вести нормальную жизнь, как и все остальные. — Доктор Лоусон улыбнулся, и его усы приподнялись, а крупные зубы обнажились. — Кроме того, моя жена задушила бы меня, если бы узнала, что я не сдвинул с места небо и землю, чтобы помочь ребенку. Это дитя похитило сердце Гвен, ты могла это заметить.
— Как и мое. Я лишь надеюсь, что мы сможем найти кого-то, кто сможет оплатить лечение малышки. Я не вынесу даже мысли о том, что не сделала для кого-нибудь из этих детей столько, сколько когда-то сделали для меня. Мы должны заботиться об их телах так же, как и об их чистых душах.
Неожиданно меня кто-то толкнул. Доктор Лоусон успел поддержать меня и не дал упасть. Я обернулась, чтобы возмутиться, но замерла, увидев темные как ночь глаза, которые мне снились так часто.
— Прошу прощения, — пробормотал Блэйн, убедившись, что я твердо стою на ногах. — Доктор Лоусон, могу я с вами поговорить?
Мужчины вышли на крыльцо. Я напрягла слух, надеясь услышать, о чем они беседуют, но так и не смогла разобрать ни единого слова.
Затем на мою талию вновь легла рука. Эрл. Мое сердце на миг сжалось. Если бы я знала его достаточно хорошо, чтобы правильно понимать его игривое поведение…
- Предыдущая
- 24/69
- Следующая

