Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вурдалак - Слэйд Майкл - Страница 70
Традиционалистка, с исходной дилеммой она справилась легко: первыми следовало эвакуировать будущих короля с королевой. Хилари связалась по радио с королевской ложей. В считанные секунды сотрудники Особой службы раздернули портьеры, отделявшие места 27 и 28 от королевской приемной, и через отдельный вход вывели августейшую чету из Альберт-холла в безопасность.
Подлинную головоломку, однако, представляли две другие взаимосвязанные проблемы — что делать: а) с электропитанием и б) с публикой.
Если Джек-Взрывник заложил бомбу, задействовал ли он электросеть Альберт-холла? Чтобы уничтожить СПИД-клинику, он подключился к городской сети. Следовательно, если отключить энергию, бомба, возможно, будет обезврежена. Зато публика, оказавшись в темноте, запаникует.
Нужно эвакуировать зрителей из Альберт-холла или нет?
Все входы и выходы в Холле перекрыты. Значит, Взрывник может быть заперт внутри. Начни выводить публику — и ему представится возможность ускользнуть. Полицейскому, живущему в душе Ренд, отчаянно хотелось изловить негодяя, но она понимала, что риск чересчур велик.
Хилари подняла трубку телефона, установленного в машине, и распорядилась эвакуировать зрителей при аварийном освещении.
21: 11
Ожидая на платформе станции метро «Саут-Кенсингтон» поезд линии Пикадилли, Джек Ом спросил, который час.
— Десять минут десятого, — ответил высокий кениец.
«Осталось меньше пятнадцати минут», — подумал Взрывник, улыбаясь себе под нос.
21: 12
Машина с воем влетела на Альберт-Корт и остановилась, взвизгнув тормозами.
Через служебный вход Альберт-холла за долгие годы прошло множество великих людей: Вагнер, Верди, Шевалье, Менухин, Буль, Сарджент, Синатра, Бернстайн, Лэйвер, Мо-хаммед Али и старший суперинтендент детектив Ренд. Ей навстречу из дверей лился людской поток — добрая сотня хористов в концертных костюмах.
Сержант из Летучего отряда, встретивший ее у входа, доложил, что во второй половине дня по Альберт-холлу прошли сотрудники службы безопасности с лабрадорами, натасканными на взрывчатку, и собаки ничего не нашли.
— Значит, он использовал другие средства! — взорвалась Ренд. У нее не шли из головы вода, пар и ток, которые помогли Джеку уничтожить клинику. — Цветы сегодня поступали? — спросила она у сидевшего возле дверей работника Холла.
— Целое море, — ответил он.
— Где они сейчас?
— У сцены.
— Как они туда попали? Какова процедура?
— Всех, кто хочет пройти за кулисы, сначала обыскивают. Без пропуска сюда вообще не попасть. Цветы привозят и оставляют у подъезда номер один. Мы даем знать администратору сцены, а он — исполнителям. Они спускаются и забирают цветы. Конечно, бывает, что зрители поднимаются на сцену и вручают кому-нибудь розоч…
Ренд, не дослушав, вновь повернулась к сержанту из Летучего отряда — появился администратор. Вокруг царило столпотворение. Эвакуация шла полным ходом.
— В одном из букетов нашли записку «С любовью, Джек». Вас это интересует?
Полицейский из Летучего отряда кивнул и представил Ренд.
— Бог с ними, с цветами, — решила Хилари. — Где вход в канализацию?
— Там уже работают десять проводников с собаками, — ответил сержант.
Мужчина у дверей — тот, кого Ренд только что спрашивала о цветах, — прокричал сквозь шум:
— Звонит пожарный. Пропал универсальный ключ!
— Ч-черт! — Ренд повернулась к администратору. — Как можно перемещаться внутри этого здания? Составьте полный перечень.
21: 18
Поезд подземки, лязгая, мчался на северо-восток. Ом бросил взгляд на часы соседки.
«Шесть минут», — подумал он и громко рассмеялся. Женщина поднялась и пересела на другое место.
21: 19
«Предположим, Джек проник внутрь и спрятал где-то что-то смертельно опасное, — думала Хилари. — Что это может быть?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Не динамит — собаки ничего не нашли.
Электричество отключено. С этой стороны опасаться нечего.
Что остается?
«Газ», — подумала она.
Повернувшись к администратору, она спросила:
— Как бы вы запустили в Холл ядовитый газ? Побелев, он ответил:
— Наверное, по туннелям, которые раньше использовали для обогрева. Они подходят ко всем этажам.
— Как до них добраться?
— Только одним путем: в мужском туалете на нижнем этаже под входом номер девять есть дверь.
— Она заперта? — Да.
— Где ключ?
— У пожарного.
— Принесите, — распорядилась Ренд и повернулась к полицейским, выпускавшим людей из здания: — Вы, вы и вы — пойдете со мной.
В эту минуту кто-то перекричал гвалт:
— На проводе комиссар полиции. Требует старшего суперинтендента Ренд.
— Ее нет. Она в Альберт-холле! — крикнула Ренд в ответ и сказала: — Ладно. Пошли.
21: 21
На Кингс-Кросс Джек Ом делал пересадку. Стоя на платформе в ожидании поезда, он незаметно выбросил старинный ключ от туннеля вместе с универсальным ключом в урну.
— Который час? — спросил он у человека слева от себя. И, получив ответ, подумал: осталось три минуты.
21: 22
Ворвавшись в туалет, Ренд наткнулась на справлявшего малую нужду инспектора из Летучего отряда.
— Ошиблись сортиром, Хилари, — подмигнул тот, застегивая ширинку.
Вбежали полицейские с администратором.
— Ключ от туннеля тоже пропал, — взволнованно сообщил тот.
— Ломайте, — велела Ренд.
Первый констебль с размаха ударил в дверь плечом. Дверь не дрогнула.
— Найдите топор! — рявкнула Ренд. — Да поживее!
За дверью тикал таймер — до взрыва оставалась минута. Проводники неумолимо сближались. Еще миллиметр — и цепь замкнется.
21: 24
Все подохли, подумал Ом, и его член напрягся. Говорят, у девяти из десяти убийц-мужчин в момент убийства наступает эрекция.
Летели щепки. Под ударами топора замок разлетелся, и дверь распахнулась.
Ренд скользнула в проем и вырвала провода из пакета с термитом.
Через две секунды по металлической оплетке пробежала искра.
21: 52
Джек Ом пересек кладбище и вошел в Музей восковых фигур.
Элейн Тиз будет им довольна. Поэтому он потребует у нее прибавки времени.
Солидной прибавки.
ПУГАЛО
21: 56
— Расскажи мне о матери, — попросил Чандлер. Дебора вздохнула.
— Она страдала, Цинк. Когда я была совсем маленькая, я спала в ее комнате. Отец спьяну издевался над мамой, и я так плакала, что мама до утра не могла меня успокоить. Однажды она сказала мне, что страдает не напрасно: Бог за это простит ей все прегрешения и пустит в рай. По той же причине она постоянно напоминала Саксу о гемофилии и без конца раздевала его, выискивая следы кровотечения. Для нее это было бы знамение Господне.
— Дебора, но ведь ты сама говоришь, что у Сакса не было никакой гемофилии. Как на нем сказывалось поведение матери?
— Могу только догадываться. Слыхал про паразитоз? Цинк покачал головой.
— Это когда мерещатся всякие ползучие твари, — пояснила Дебора. — Когда кажется, будто в тебе живут насекомые. Бывает, больные даже режут себя бритвой, чтобы выпустить воображаемых паразитов.
— Сакс страдал паразитозом?
— Ну да. Это началось незадолго до смерти отца. Саксу втемяшилось, что у него в мозгу живут черви. Я слышала через стенку, как он кричал и плакал в своей комнате.
- Предыдущая
- 70/86
- Следующая

