Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Прочие любовные романы
- Современные любовные романы
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандальный лорд Деа - Лоуренс Стефани - Страница 2
Внизу дорогу пересекал мелкий ручей, который нужно было переходить вброд. Едва лошади вышли на ровную поверхность, как Эдриан повел их туда, где, насколько он помнил, находился этот брод.
Лишь в последнее мгновение, вглядываясь вперед сквозь кружащий снег, он понял, что ошибся.
Экипаж накренился, его колеса заскользили по обледенелым камням. Тишину разорвал громкий треск. Лошади заржали и дернулись вперед, поворачивая двуколку боком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Болт! Прыгай! — Эдриан держал поводья до последнего момента, а затем и сам спрыгнул с переворачивающегося экипажа.
Он приземлился в сугроб.
Судорожно дыша, Эдриан стал выбираться, отплевываясь от снега, но тут услышал грохот — двуколка упала на каменистое дно ручья, и одно ее колесо вращалось в воздухе.
Лошади все еще тянули экипаж, запутавшись в упряжи. Нашептывая им ласковые слова, Эдриан, поднявшись на ноги, выбрался из снега. Земля обледенела — было настоящим чудом, что им удалось проехать так далеко.
— Болт?
Ответа не последовало. Эдриан вслушивался, но, кроме завываний ветра, не смог уловить ни звука. Он вглядывался в снежную метель, но ничего не видел. И он начал искать.
Эдриан нашел своего верного кучера на другой стороне брода — тот лежал в снегу лицом вниз. Так же, как и его хозяин, Болт прыгнул в ближайший сугроб. К сожалению, под сугробом скрывался огромный камень. Дрожащими замерзшими руками Эдриан проверил, жив ли его слуга, — и облегченно вздохнул, когда понял, что Болт дышит. Благодаря холоду кровотечение из раны на голове почти прекратилось.
Однако Болт был без сознания.
Эдриан видел отсюда дома Видеркомба — до них было еще полмили. Он смог разглядеть Маллард-Коттедж. Старая мисс Трив приютила бы его и Болта. Все, что им оставалось делать, — это попытаться добраться туда.
Им с Болтом (и лошадьми, ведь Эдриан не собирался оставлять их умирать) нужно было подняться вверх по обледенелому склону. К счастью, глубокий снег облегчал эту задачу.
У Эдриана не было времени на раздумья — чем дольше они оставались среди снежной бури, тем больше шансов у них было стать ее жертвами. Если он потеряет сознание в футе от двери коттеджа, все будет напрасно — это столь же верная смерть, как если бы они остались здесь. Фут или миля, буре все равно.
Взвалив на себя тело Болта, Эдриан перенес его через брод и положил на сугроб. Затем распряг лошадей, непрерывно бранясь, — обледенелая упряжь и собственные замерзшие пальцы сделали эту задачу невероятно сложной. Но наконец ему это удалось. Эдриан привязал поводья к руке и снова поднял Болта.
И пошел вперед.
Эдриан не мог сказать, сколько времени он преодолевал последнюю полумилю. Лед, скрывавшийся под снегом, делал путь чрезвычайно опасным, и даже лошадям приходилось трудно.
Но он не сдавался — остановиться означало умереть, даже если это будет совсем небольшая передышка. Удерживая Болта замерзшей рукой, Эдриан продолжал тащить его за собой. Болт был гораздо ниже ростом, чем его хозяин, но более коренастый, и весили они почти одинаково, поэтому нести его было настоящим испытанием.
Шаг за шагом… Эдриан перестал задумываться о том, сколько он уже прошел, ведь у него была одна цель — добраться до места… Выжить.
Он так сильно замерз, что чувствовал боль во всем теле.
Когда у Эдриана уже не осталось сил на то, чтобы поднимать ноги, он стал волочить их по земле.
Он отказывался думать о смерти.
Он думал о матери, об отце…
Пошатнувшись, Эдриан налетел на указатель. Снег, покрывавший его, осы́пался, и стала видна сделанная зеленой краской надпись. Тяжело дыша, Эдриан с трудом поднял голову, отчего ледяная корка на затылке хрустнула.
Сквозь метель виднелся теплый свет в окнах. Они добрались до Маллард-Коттеджа.
Но все еще не дошли до двери.
Ворота были закрыты, у входа лежали сугробы. Эдриану пришлось положить Болта на землю и отвязать поводья от руки. Деа обмотал их вокруг столбика ворот. Он по-прежнему был сосредоточен.
Ему пришлось собрать остатки сил, чтобы открыть ворота, — навалившись на них всем весом, Деа упал на колени, успев подставить руки. Сквозь перчатки Эдриан почувствовал ведущую к двери дорожку. Остатки сил ушли на то, чтобы заставить себя подняться, взвалить на спину Болта и, едва волоча ноги, потащиться к двери.
Эдриан споткнулся о ступеньку крыльца, скрытую под снегом, и упал. Со всех сторон подступала тьма, которую он мысленно отгонял прочь. Бранясь про себя — что угодно, лишь бы не потерять сознание, — он потянулся вверх, касаясь дерева пальцами, которые уже ничего не чувствовали. Опираясь на стену, Эдриан поднялся на ноги и дернул шнурок дверного звонка.
И мысленно поблагодарил Бога, когда звонок зазвонил.
Внутри послышался звук торопливых шагов, из окошка над дверью заструился свет. Эдриан зашатался, крепче прижимая Болта к себе, — и наконец услышал, как щелкнул замок.
Дверь открыла женщина с огненно-рыжими волосами.
«Это не мисс Трив…» — вот все, что подумал Эдриан.
Затем он услышал удивленный вздох. Худощавая женщина вышла вперед.
— Эдриан?
Он узнал ее голос, ее глаза, ее волосы — но все остальное изменилось. Он отвел взгляд, а затем с трудом заставил себя снова посмотреть ей в лицо.
— Я ехал домой… — Он удивленно уставился на нее.
Это было уже слишком. Эдриан сделал шаг и понял, что падает. Его сознание окутала тьма, и он свалился к ногам милой женщины, которая восемь лет назад, будучи еще невинной девушкой, соблазнила его.
Эбигейл Вулли чертыхнулась, нагнувшись над лежащими телами.
— Помоги мне занести их внутрь.
Ее горничная Агнесс наклонилась к ней.
— Боже милостивый! Неужто это и вправду лорд Деа?
Эбигейл перевернула его на спину, дала знак Агнесс взять его за плечи, а сама подняла за ноги.
— И он может стать последним лордом Деа, если мы как можно быстрее не занесем его внутрь.
— Том, иди сюда, парень! — Агнесс наклонилась и подняла Эдриана за укутанные плащом плечи. — Уфф… — Она тяжело выдохнула, поднимая его тело. — Он не легкий…
Эбби ничего не ответила: она была занята тем, что переносила через порог тело, которое казалось мертвым. Ее грудь сдавило так, что она едва могла дышать. Они уложили Эдриана на ковер в гостиной. Из кухни выбежал Том. Агнесс прикрикнула на него и велела перенести второго мужчину.
Эбби опустилась на колени возле головы Эдриана. Она попыталась убрать волосы с его лба, но обнаружила, что они заледенели.
— Тетя Эсме!
— Да, дорогая? Боже милосердный! — Худая и сутулая, Эсме остановилась в проходе, уставившись на лежащее на полу тело. — Это Деа?
— Да, а это, я полагаю, его кучер. — Эбби указала рукой на человека, которого как раз внесли в комнату Том и Агнесс. — Помнишь Болта?
— О, несомненно. — Эсме поглядела на мужчину, который был ниже ростом. — Мне было интересно, остался ли он с Деа.
Эбби удалось стянуть с Эдриана перчатки. Она принялась растирать его замерзшие руки. Они были белее снега, холоднее самой смерти.
— Нужны нагретые камни и горячая вода — да побольше.
Эбби поднялась на ноги, пока Агнесс закрывала входную дверь.
Том, худой, неуклюжий шестнадцатилетний парень-слуга, переступал с ноги на ногу у двери.
— Там лошади, мисс… Они привязаны к воротам. Мне их забрать?
— Да, сделай это. — Эбби посмотрела на человека, лежащего у ее ног. — Они, наверное, стоят целое состояние.
— Я позабочусь о них. — Том выскользнул за дверь.
Эбби подняла голову.
— Поставь их в конюшню и сразу же возвращайся, Том. Понадобится твоя помощь, чтобы поднять этих господ наверх. Нельзя терять время, нужно побыстрее их согреть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это точно. — Агнесс, осматривавшая Болта, поднялась на ноги. — У этого, кроме того, что он насквозь промерз, огромная дыра в голове.
— Я поставлю чан. — Эсме направилась в кухню. — Принесите их одежду вниз — я повешу ее у огня.
Агнесс повернулась к Эбби.
- Предыдущая
- 2/26
- Следующая

