Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевская подмена (СИ) - "Орхидея Страстная" - Страница 6
— Наслаждаюсь твоим голосом, — нежно улыбнулась я, обвивая протянутыми руками мужа за шею, и, поддавшись порыву, вполне искренне добавила: — Я ведь тоже скучала.
Этот поцелуй у нас вышел спокойным. Сладким-сладким, будто патока. Подхватив меня, Вальд перекатился так, чтобы я оказалась сверху. Наклонилась над ним, позволяя волосам отгораживать нас словно водопадом. Мы целовались самозабвенно. Я упиралась в мужские плечи. Муж ласково поглаживал моё обнажённое тело, невесомыми, но точно искрящими касаниями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы стремительно приближались к утреннему продолжению брачной ночи, но тут я, на свою беду, приоткрыла глаза и заметила, что наши прекрасные свадебные наряды кучей валяются на полу.
— О богиня! — воскликнула я, как только мне позволили дышать.
А потом, ловко перекатившись, соскочила с кровати и принялась поднимать наши вещи, попутно проверяя не слишком ли они помялись. Я причитала, осторожно развешивая их на спинках стульев — потому что плечиков не нашла, — и совершенно не смущалась тем, что делала всё это совершенно нагая.
Вальд, лёжа на боку, смотрел на меня странно. Следил за моими действиями с нечитаемым выражением лица. Где-то в середине процесса, осмыслив его взгляд, я даже замерла. Осознала. Медленно повесила и разгладила пиджак.
Хотелось сказать: «Ой», — но это мало подходило к ситуации. Мне казалось, что в этот момент я сдала себя с потрохами. Даже дышать было страшно.
Глава 12
Только Вальд неожиданно совершенно бесстыдно рассмеялся, словно совершенно не удивлён таким поведением принцессы. А потом с усмешкой сообщил:
— А я сперва не поверил, когда ты написала, как решила почистить пятно на локте у статуи богини и в итоге выяснила, что она вообще из другого металла. Думал, выдумываешь, пытаясь показаться хозяйственной.
От возмущения я аж дар речи потеряла. Но не потому, что муж не поверил — я бы тоже не поверила, скажи кто, что компаньонка принцесс пять часов оттирала статую, потому что «на середине же не бросишь». Больше всего меня потрясло, что это за письма такие, в которых писали подобный компромат?! Но узнать прямо сейчас я не могла.
Впрочем, скоро мне предоставился шанс.
Оказалось, что эту ночь мы провели в моей спальне, в которую служанки уже перенесли мои чемоданы. Точнее не мои, а принцесса Аранданы, которые она мне оставила в наследство. И пока Вальд, накинув халат, удалился к себе, а я ещё не дёрнула за колокольчик для вызова горничных, первым делом рванула в гардеробную к сумкам. Ну, халатик натянула и рванула.
Содержимое оставленной мне записки я помнила смутно, но перечитать, отдав принцессе Море, уже не могла. Как будто бы там о какой-то переписке всё же говорилось. Вскользь. Но в день побега… простите, свадьбы, я вообще упустила это из виду.
Я помнила, что без меня сбежавшая принцесса складывала какие-то папки в свой первый, личный саквояж. Тогда ещё удивилась, что это, а сейчас очень надеялась на свою интуицию.
К счастью, в этот раз она не подвела. К сожалению, там оказались только письма Вальда, но для начала мне и их хватило. Выяснилось, что он отправил мне первое послание практически сразу, как я вернулась к себе на родину из Артефактума, где мы познакомились. Вот только писал он не Дане, а, проявив самодеятельность, адресовал любовную записку принцессе Арандане.
Дана-Арандана. Приняв меня за принцессу, Вальд слегка навёл справки о королевской семье Баи и решил перепутать до конца. Естественно, в письмах он звал меня Даной, рассказывал о нашей встрече и взаимной симпатии, что вспыхнула в Артефактуме, просил выйти замуж…
Видимо в тот момент у принцессы и созрел коварный план-многоходовка. Она согласилась на помолвку, но попросила привлечь своего дядю, которому король Терренс не смог бы отказать. И вообще задорно вступила в переписку. Я не видела её ответов, но даже по письмам Вальда понимала, что она описывает… меня.
Ни разу не коснулись они в переписке её увлечения кулинарией, но зато он знал про мою патологическую страсть к порядку. Мои предпочтения в еде, мои любимые истории — я читала письма и чётко осознавала, как же давно планировался этот подлог.
Подумалось, что при случайной встрече не сдержусь и надеру беглянке уши, и в этот момент в дверь постучали.
Торопливо запихнув бумаги в саквояж, я подскочила как ошпаренная и поспешно спросила:
— Кто?
Глава 13
— Ваше высочество, это Надин! Мы пришли помочь вам собраться к завтраку.
— Входите, — согласилась я, расслабившись. Было бы хуже, окажись на за дверью кто-то другой вместо моих помощниц.
А горничные спокойно восприняли мой потрёпанный вид. И даже то, что я застыла в гардеробной посреди чемоданов.
— Ох, ваше высочество, не беспокойтесь о своих платьях! — воскликнула Надин, узрев эту картину. — Мы сегодня же разберём и разгладим вещи, которые вы привезли с собой. А пока давайте примерим один из нарядов, подготовленных для вас?
Только сейчас я заметила, что комната переполнена платьями. Просто они так блестели, а я так торопилась, что мне и в голову не пришло посчитать это за ткань. Ту самую прекрасную тянущуюся ткань, которая скрадывала разницу в несколько сантиметров между мной и беглой принцессой.
А ещё блестела, расшитая камнями, и переливалась так красиво, что никто бы не удивился задвинутым в дальний угол нарядам с родины. К каждому платью имелись украшения: кристальные гребни и тиары, серьги, кулоны, кольца, браслеты…
Девочки вновь умудрились сделать из меня приличную принцессу. Я прямо смотрела в зеркало и не узнавала, чьё это отражение. Очень уж я величественно выглядела! Хотя передвигаться в полном обмундировании казалось непривычно — отчего моя походка приобрела аристократическую неспешность и осанку.
Первый завтрак после свадьбы проходил в узком кругу семьи. Родных братьев и сестёр у моего мужа не было, так что в столовой сидели всего четверо.
Кроме моего мужа присутствовала его бабушка, вдовствующая королева Ингрид. Сухонькая невысокая старушка с шикарными седыми волосами, собранными в пышную причёску. Несмотря на свой почтенный возраст, она носила платья с такими же тяжёлыми камнями, как и все местные аристократки, и крупные украшения фиолетово-зелёного оттенка. Включая свою коронационную тиару. Однако, несмотря на стальную выправку под весом драгоценностей, она вовсе не была железной леди. Наоборот, перед праздником меня деликатно предупредили, что у старушки уже начался маразм, и на губах всегда играла лёгкая беспечная улыбка.
Её сын — нынешний король Эрнст — тоже сидел за столом, хотя правителю полагалось приходить к трапезе последним, потому что он считался самым занятым. Из-за этого я нервничала больше всего, потому что уже успела узнать, что король в Эделстейне любит порядок. Хотя он совсем не выглядел угрожающе. Наоборот, он довольно доброжелательно улыбался, о чём-то болтая с Вальдом. Для своего возраста мой свёкр хорошо сохранился. Но больше всего в его облике меня впечатляли длинные, чуть волнистые, белые волосы. Блестящие! Просто зависть всех женщин, не иначе.
Королева Карла, правда, вряд ли завидовала мужу — женщина выглядела не менее роскошно. Тоже блондинка с синими глазами, как и большинство жителей Эделстейна, она выглядела… ну как будто в штате дворца работает какой-то потрясающий зельевар. На лице я не смогла заметить ни одной морщинки. Пусть на девочку двадцати лет она и не походила, едва ли можно было сказать, что напротив неё сидит ей взрослый сын. А ещё она довольно громко смеялась, но это не выглядело неуместно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На фоне этих искрящихся уверенных людей, которых словно окутывал ореол света, я даже при полном параде почувствовала себя неуверенной вороной. С тёмными волосами, карими глазами и чуть загорелой кожей я выглядела словно их противоположность. Ещё и опоздала к столу! Какой позор!
Однако при моём появлении никаких укоров и упрёков не последовало. Наоборот, разговор сам собой затих, а Вальд тут же подскочил, быстрым шагом подходя ко мне. Он взял меня за руку бережно, трепетно, словно я была хрустальной. И почему-то за это мне тут же стало стыдно: я-то себе скорее напоминала чугун.
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая

