Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Телохранитель 1-6". Компиляция. Книги 1-6 (СИ) - Брэдфорд Крис - Страница 39
— Как тогда нам найти Коннора и Алисию и убедится, что все в порядке? — спросила Шарли.
— Пробовали через маячок СС в его часах?
Амир покачал головой.
— Нет доступа.
Багси уселся за компьютер.
— Это не проблема, — ответил он, сунув в рот пластинку жвачки и разжевывая ее. — Данные передаются на отдельной защищенной частоте.
Пальцы порхали по клавиатуре, он быстро получил доступ к программе слежки СС. Откинувшись на кресле, изучая данные, Багси почесал лысую голову.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Странно… и этот исчез, — прошептал он под нос.
Услышав это, Шарли снова схватила телефон и набрала другой номер. Она ввела пароль.
— Можете сообщить о прибытии Бродяги?
Услышав ответ, она опустила трубку.
— Их нет в убежище, — сообщила она. — Нужно сказать полковнику Блэку. Боюсь, случилось худшее.
Глава семьдесят третья:
Тело лежало посреди ангара, пуля прошла в голову.
— Так будет молчать, — улыбнулся Малик, опустив пистолет.
— Но она была нашей! — воскликнул Хазим, на лице его было отвращение.
Лицо Малика ожесточилось.
— Нужно убирать все зацепки, Хазим. Двойному агенту нельзя доверять.
— А невинные люди, убитые взрывами? Вы не говорили мне об этой части плана. Как можно объяснить эти убийства богу…
— Не оспаривай мои приказы, Хазим! — рявкнул Малик, шагнув ближе к Хазиму, глядя ему в глаза. — Они — неверующие. Но, может, и тебя стоит заткнуть?
— Нет, нет, — защитился Хазим, тряся головой.
— Надеюсь, — сказал Малик и отошел, оставив Хазима смотреть на тело безжалостно убитого агента.
Малик приблизился к джипу, где стояли его люди.
Он разглядывал свой приз на заднем сидении. Дочь президента была без сознания, в шее ее торчал дротик с транквилизатором.
— Когда пыль усядется, Вашингтон поймет, что мы получили, — холодно рассмеялся он.
Бахир обыскал тело Алисии сканером. Красный свет замерцал, когда сканер проходил над карманом ее джинсов. Бахир вытащил зараженный телефон.
— Хорошая работа! — сказал он, радуясь своему же умению в создании «Многоклетки». Он вытащил СИМ-карту и разломал пополам, раздавил ее телефон ногой. Сканер снова вспыхнул, теперь над ее сумкой. Он покопался в ней и достал кнопку тревоги.
— Он ведь не активен? — спросил Малик.
Бахир покачал головой.
— Устройство Кедара отключило все электрические приборы в джипе, — он разломал кнопку и порвал проводки. — Просто теперь никаких шансов нет.
Бахир посмотрел на тело Коннора. Сканер тут же нашел его смартфон. Он разломил СИМ-карту. Он хотел и телефон раздавить, но заметил на экране значок блокировки.
— Странно, — прошептал он. — Как это он работает?
Заинтригованный, он проверил исходящие сигналы и спрятал телефон в карман.
Он продолжил осмотр. Сканер замерцал на запястье Коннора.
— Кто-то не хотел его потерять, — отметил он, снимая часы.
— Интересно, почему? — спросил Малик, приглядевшись к Коннору.
— Он гость по программе обмена президента, — ответил Хазим, присоединившись к остальным. — Его зовут Коннор Ривз. Он из Англии.
— Но его здесь быть не должно, — сказал Кедар, вытаскивая пистолет и целясь к голову Коннора.
— Подожди! — приказал Малик.
— Но я думал, мы договорились не брать в плен никого, кроме девочки.
Малик оттолкнул пистолет Кедара.
— Не убивай его… — он вытащил дротик из груди Коннора. — Пока что. Еще один заложник-ребенок обеспечит больше денег.
Глава семьдесят четвертая:
— Белый дом чист, господин президент, — сообщил Джордж. — Команда прочесала здание три раза, так что бомба была обманом.
— Обманом? Но остальные ведь нет, — ответил президент Мендез, сидя во главе стола переговоров на борту «Эир Форс» Один. Последние несколько часов были худшими, ввели чрезвычайную ситуацию, и он был не в настроении шутить.
— Наверное, звонок был розыгрышем, вдохновленным взрывами, — объяснила Карен Райт. — Но рисковать мы не могли.
— Правильно, Карен. Но мне нужно вернуться в Овальный кабинет и сделать заявление для народа. Как состояние Вашингтона?
Она провела пальцем по планшету. Отчет о ситуации появился на экране.
— Все пострадавшие зоны оцеплены. Повреждены здания СС и ФБР. Капитолий устоял. Пострадало сто пятьдесят четыре человека, смертей зафиксировано, к счастью, лишь несколько. Хорошо, что службы среагировали быстро.
Карен просматривала страницу.
— Команда проанализировала атмосферу. Дым и угарный газ, но химических, биологических или ядерных примесей не было обнаружено.
Президент Мендез выдохнул с облегчением.
— Такая бомба была бы сущим кошмаром. Значит, опасность миновала?
— Похоже на то, — ответила Карен. — Но мы закрыли все публичные заведения, остановили движение в город и поквартально обыскиваем подозрительные машины и пакеты. Пока ничего не нашли.
— Тогда можно сказать народу, что мы управляем ситуацией.
— Да, господин президент.
— Отлично. Нам нужно показать свою силу террористам.
— Боюсь, на этом хорошие новости кончились, господин президент, — сказал Дирк, проходя в зал, лицо его было изможденным после звонка из центра операций. — Мы получили сообщение от Дельта Четыре, что вашу дочь нашли и повезли в убежище. Но…
— Что? — осведомился президент Мендез.
— Они не попали в убежище.
Президент Мендез моргнул, не желая верить услышанному.
— И вы узнали только сейчас? — он посмотрел на часы на стене. — Пять часов прошло. Где она тогда?
Мрачное выражение лица Дирка говорило за все.
— Команду СС нашли мертвыми на стоянке у памятника Джефферсону. Перестрелка.
— И Алисия? — спросил он, руки задрожали. Президентом он мог сдержать кризис, но как отец он не мог вынести мысль о потере дочери.
Дирк покачал головой.
— Ее там не было.
— Так она еще жива?
— Возможно, — ответил Дирк. — Я узнал, что с ней все это время был Коннор.
Президент Мендез нахмурился.
— Разве он не уехал?
— Я тоже так думал. Но «Страж-друг» нашли в последний миг, что телефон вашей дочери заражен вирусом и отслеживается.
— Почему вы ее не нашли? — спросил президент Мендез, боль сжала сердце тисками.
— Ее кнопка тревоги отключена. Мы попытались отследить телефон, но он отключен, — объяснил Дирк. — Штаб-квартира СС пострадала от взрыва, все на пределе. Если бы можно было поставить маячок на ее…
— Дирк, я не прошу извинений. Нужен результат, — рявкнул президент Мендез, ударив по столу кулаком. — Опускайте этот самолет. Верните в Вашингтон! И всеми силами ищите мою дочь!
Глава семьдесят пятая:
Сначала Коннор ощутил головную боль. Затем заболели мышцы. Тошнота. Он пришел в себя и попытался сглотнуть, но во рту было сухо, как в пустыне, горло воспалилось.
Он открыл глаза, и свет обжигал, круги плавали перед ним. Когда это прошло, Коннор понял, что лежит на бетонном полу. Перед ним была мятая пластиковая бутылка с водой и неприметная стена. Борясь с тяжестью в теле, он попытался сесть, но ощутил волну тошноты. Он лег и ждал, пока это чувство пройдет.
Невероятными усилиями он смог прижаться к стене. Голова кружилась, тошнота вернулась. Дотянувшись до бутылки, Коннор открутил крышку и глотнул. Вода была теплой, горьковатой, но помогла ему прийти в себя. Он не знал, сколько был без сознания. Часы или дни. Судя по голоду, он пропустил почти половину дня.
Оглядевшись, он увидел маленькую комнату без окон с одинокой лампочкой. Слева была дверь с мягкой обивкой по краю и без ручки. Справа лежала Алисия, ее тело напоминало брошенную куклу на тонком матрасе в углу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Алисия! — выдохнул он.
Она не ответила. Борясь с тошнотой и болью в мышцах, он пополз к ней. Алисия не шевелилась, и он подумал, что она мертва. Но Коннор заметил, что прядь волос, упавшая ей на рот, трепещет от слабого дыхания.
- Предыдущая
- 39/293
- Следующая

