Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Телохранитель 1-6". Компиляция. Книги 1-6 (СИ) - Брэдфорд Крис - Страница 124
Африка оживала.
Костер за ночь догорел, пепел закрывал вход пещеры завесой дыма. Коннор еще раз почесался. Кожу покалывало, и это не удивляло, ведь он был в пыли, поте и средстве от насекомых. Он скривился от укуса за ногу. Опустив взгляд, он увидел большого муравья, впившегося в кожу. Он сбросил его рукой, но тут же вместо него пришли трое, а за ними шестеро. Коннор отбивался, но тут увидел ужасное зрелище — колонна черных муравьев кишела на полу, приближаясь к нему.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Коннор вскочил на ноги и принялся отряхиваться. Но бой был тщетным, муравьи заполняли пещеру, поднимались по его телу.
Эмбер резко проснулась.
— Что случилось? — спросила она, а он хлопал по себе.
— Муравьи! — закричал Коннор.
Видя его дикий танец, Эмбер начала смеяться.
— Это не смешно! — сказал он, сорвал футболку, чтобы стряхнуть муравьев, что залезли под одежду. Но Эмбер не могла остановиться. После кошмаров предыдущего дня ее смех был необходимым облегчением, и она безостановочно хихикала, пока не увидела, что пол кишит черными муравьями.
— Они повсюду! — вскричала она, вскочила и принялась трясти руками и ногами.
Коннор не знал, ядовиты ли муравьи, но кусались они больно, оставляли красный след. Он понимал, что действовать нужно быстро.
— Пруд! — крикнул он, она тоже сняла футболку. Выбежав из пещеры, они прыгнули в воду. Прохлада была моментальной радостью, муравьев смыло потоком. Коннор помог Эмбер убрать особо упрямых из ее длинных волос.
— Все, — сказал он, сбрасывая последних в воду.
Эмбер развернулась к нему. И их руки переплелись. Они внезапно обнялись. На миг они просто смотрели друг на друга. Но тут она его поцеловала.
Поцелуй был отчаянным. Коннор отдался ему, забыв о ситуации, забыв об опасности, радуясь моменту сладости.
Но разум быстро взял верх. Он понимал, что целовать ее нельзя. Эмбер была уязвимой. Ее сердце было разбито после расставания с парнем. Из-за неизвестности судьбы родителей. И она искала спокойствия и защиты, и это выразилось вот так. Он не винил ее — поцелуй и для него был передышкой. Но он знал по прошлому опыту, что опасные ситуации усиливали чувства, приводили к результатам, которых не было бы при обычных обстоятельствах. Он напомнил себе, что он — ее телохранитель. Он не мог пересекать черту. Коннор уже ошибался с дочкой президента США, и потом Шарли обиделась на него. Секунда, и нарушение правила могло привести к увольнению.
Коннор осторожно отодвинулся. Эмбер посмотрела на него со смятением.
— Я не должен… не могу, как твой телохранитель, — он посмотрел в сторону пещеры, надеясь, что Генри не видел их поцелуй. И тут он понял с ужасом, что он остался в пещере с муравьями. — Генри? — позвал он.
Эмбер развернулась, тут же забыв о поцелуе.
— Генри! — крикнула она, ответа не было.
Они выбрались из пруда, представляя Генри, покрытого с ног до головы муравьями, залезающими в его нос и рот, душащими его. В пещере они нашли марширующих муравьев, но не Генри.
— Он не мог далеко уйти, — сказал Коннор, думая, что ее брат убежал от насекомых. Его глаза сканировали окрестности, чтобы найти зацепку.
— А если он потеряется? Или столкнется со зверем? — паниковала Эмбер.
— Тогда мы найдем его, — ответил Коннор, схватив рюкзак до того, как туда залезли муравьи.
— Что вы делаете?
Коннор и Эмбер испуганно развернулись, Генри вышел из-за куста. Он смотрел, как с них, стоявших без футболок, капала вода, с понимающей ухмылкой.
Эмбер покраснела и схватила свою футболку. Скрывая смущение за злостью, она осведомилась:
— Где ты был? Ты заставил меня беспокоиться!
Генри вскинул руки, полные ягод.
— Завтрак, — сказал он.
Радуясь, что мальчик в порядке, Коннор сказал:
— Больше один не уходи.
— Простите… Я подумал, что вы проголодались, — ответил он, протягивая Коннору пригоршню.
Стряхнув с футболки муравьев, Коннор осмотрел ягоды.
— Они могут быть ядовитыми.
— Не бойся. Я видел, как их ели обезьяны, — объяснил Генри, уверенно разжевывая одну. Коннор надел футболку и осторожно съел свои ягоды. А потом он затоптал угли, забросал их землей, и последняя струйка дыма поднялась в воздух.
Глава 40
— Свежие, — сказал Буджу, найдя на камне остатки ягод. — Но это могут быть обезьяны.
Блеск был мрачным и не верил. Он кивнул, приказывая остальным проверить пещеру и окрестности. Они быстро разошлись, глядя на землю.
Беспощадный заметил насыпь. Он пнул землю и нашел пепел.
— Это они, — сказал он Блеску.
Один из солдат нашел обгоревшую кожу змеи. Он показал ее остальным.
— Они убили и съели черную мамбу! — воскликнул он с восхищением.
Дред прошел в пещеру босыми ногами. Через миг его глаза привыкли к темноте, и он заметил листья в дальней стены.
— Они здесь спали, — сообщил он Блеску.
Он опустил взгляд и увидел черную кишащую массу у ног. Его глаза расширились, Дред вырвался из пещеры.
— Сиафу! Сиафу! — завопил он, топоча, чтобы сбросить с себя муравьев, Беспощадный и другие солдаты смеялись.
— Танцуй, Дред! — фыркал один из них.
— Молчать! — рявкнул Блеск, не думая о страданиях мальчика. Отвернувшись от Дреда, он потребовал от следопыта. — Как давно они здесь были?
Буджу нашел недоеденную ягоду, кожица засохла, но мякоть еще была сочной.
— Десять минут, а то и меньше.
— Куда они пошли?
Следопыт огляделся. Не было сломанных стеблей и раздавленных листьев. И следов не было. Оставался только очевидный путь.
— Они идут вдоль ручья, — сказал он.
Блеск выхватил мачете с усмешкой на губах.
— Вот и начинается охота.
Глава 41
Сначала они шли по лодыжки в воде, но вскоре она стала по колено, а временами Коннор, Эмбер и Генри оказывались по пояс в ней. Идти по каменному дну было трудно, они шли по ручью вниз, и поток становился все сильнее, угрожая смыть их. Но поблизости не было хороших троп, так что Коннор решил, что ручей — самый короткий путь из джунглей.
Они шли в тишине, Коннор возглавлял группу, Генри шел по центру, а Эмбер замыкала строй. Она не говорила о поцелуе, он тоже, но всякий раз, когда он оглядывался на них, она удерживала его взгляд на миг, а потом отворачивала голову. Коннор не понимал, было это из-за смущения, играла она или жалела. Но ему было некогда думать о последствиях поцелуя.
Они собирались пройти по ручью до конца джунглей, пересечь открытую саванну, избегая слонов, буйволов и львов, пытаясь не попасться мятежникам. Более того, у Коннора не было карты, он мог лишь догадываться, где дом. Если каким-то чудом они и смогут добраться до него невредимыми, дом должен быть в руках правительства, а средства связи — функционировать.
Масштабы задания казались невозможными. Но он вспомнил фразу, когда-то прочтенную в книге: "Не замахивайся сразу на слона". Тогда фраза удивила его. А потом бабушка объяснила, что это значит, что задание размером со слона нужно разбивать на небольшие промежуточные ступени. И тогда оно не так пугало. Применив этот принцип к их ситуации, Коннор сосредоточился на том, чтобы вывести их невредимыми из джунглей. Это было его первой целью. Остальное могло подождать.
Ручей стал шире, Генри подошел к Коннору ближе.
— Даже не думал, что сафари будет таким, — сказал он, пытаясь выдавить улыбку, но только выдавая свой страх.
— Как и я, — признал Коннор. — Зато тебе будет что рассказать друзьям дома.
— А мы вернемся? — спросил он, и простой вопрос ранил сильнее из-за ситуации.
Коннор посмотрел на него с такой уверенностью, какую только мог изобразить, и ответил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Моя работа — защищать тебя и твою сестру. Я обещаю доставить вас домой целыми.
Генри задумался на миг.
— И ты будешь с моей сестрой, когда мы вернемся?
Коннор чуть не споткнулся и не упал в воду.
- Предыдущая
- 124/293
- Следующая

