Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чёрное проклятие (ЛП) - Берри Лина - Страница 22
— Тебе следовало убить меня, когда у тебя была такая возможность раньше.
Его хватка почти душит меня, и я бросаю полный ужаса взгляд на Кайкана, который не упускает ни единой детали происходящего. Дервин появляется позади него вместе с другими членами экипажа, чтобы разобраться с теми, кто привёл меня сюда.
И тут позади нас я слышу, как человек выходит прямо из самой морской пучины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Капитан, простите за опоздание. Я был… занят.
Я без труда узнаю голос Фенира и карканье того ворона, который никогда его не покидает. Его тёмный взгляд скользит по нам, когда Клейтон наполовину оборачивается, слегка рассекая кожу на моей шее, вызывая у меня вскрик боли. Решив не давать ему преимущества, я жду момента, когда он поднесёт руку к моему рту. Второй рукой он крепко сжимает моё бедро, затем поднимается выше — к груди, ощупывая её.
— Я хотел насладиться теми же изысканными блюдами, что и ты, Кайкан.
Капитан ничего не отвечает и продолжает улыбаться. Фенир остаётся на своей позиции со стороны моря, пока моряки дерутся между собой. Вы и правда ничего не собираетесь делать? Или раздумываете, как причинить ему наибольшую боль?
— А с чего ты взял, что я люблю делиться?
Положив руку на мою челюсть, он заставляет меня повернуть голову и жадно впивается в мою шею. Желание вырвать становится почти нестерпимым, и вдруг я слышу, как он начинает громко кашлять. Его дыхание свистит, и я пользуюсь этим моментом — когда его рука приближается — чтобы укусить её до крови. Его взгляд вспыхивает яростью, и он грубо швыряет меня на землю.
Мои волосы смешиваются с песком, тело болит так, что я чувствую себя грязной и невыносимо не хочу, чтобы ко мне прикасались. Отползая назад, видя, как он делает шаг ко мне, я спиной ударяюсь о ногу капитана, который бросает на меня взгляд. В его глазах читается вопрос, прежде чем он вновь переводит взгляд на того, кто стремится отнять у него всё, что ему принадлежит.
— Ты коснулся того, к чему не следовало прикасаться. И я лично займусь тобой.
Его улыбка пробирает меня до костей. Клейтон захлёбывается на земле, затем теряет сознание, и Дервин вместе с несколькими людьми уводят его на «Проклятие». Наблюдая, как связанного мужчину тащат по земле на глазах у других, которым до этого нет никакого дела, я чувствую, как капитан приседает позади меня.
— Прошу вас… уберите эту слюну с моей шеи.
Медленно он пальцами убирает прилипшие пряди волос, затем достаёт платок и стирает то, о чём я его попросила. После этого он вынимает ещё один кусок ткани и слегка поворачивает мой подбородок, чтобы осмотреть небольшой порез, который я получила. Он не произносит ни слова, и у меня возникает ощущение, будто я поступила неправильно. Вина обволакивает моё сердце, и я опускаю взгляд.
— Мне не следовало пить… тогда у меня хватило бы здравого смысла не идти за этими людьми.
Его рука напрягается, он убирает платок — кровь уже не течёт.
— Нет. Мне следовало убить его раньше. Вот и всё.
Он воспринимает случившееся как личный выпад против себя. Осторожно он проводит одной рукой мне за спину, другой — под колени. Мне неловко, и я стараюсь подавить желание сорваться и убежать, хотя сердце буквально кричит об этом. Снова оказавшись среди празднующих людей, он усаживается на большой стул у стены. У меня на коленях я вижу, как он закуривает сигариллу в тот момент, когда Фенир подходит сообщить новости.
— Он в трюме, мы его крепко связали, он под охраной.
Капитан кивает и жестом отпускает его идти отдыхать. Алкоголь в моей крови действует теперь скорее плохо, потому что я не могу наслаждаться музыкой с лёгкими латинскими мотивами, разливающейся в воздухе. Его руки снова завязывают узел спереди на моём платье, который развязался, и при этом его взгляд по-прежнему полон гнева. Вдалеке я замечаю Рейли и Пайки, которые веселятся, так и не узнав, что произошло.
— Не сердитесь на них… пожалуйста…
Он вынимает маленькую сигару изо рта, позволяя струйке табачного дыма медленно раствориться в воздухе. Его рука скользит мне за спину, ладонь ложится на моё бедро, вызывая дрожь.
— Но всё равно мне придётся вправить им мозги, Сокровище.
— Но… это не их вина.
Тыльная сторона его пальцев касается моей ушибленной щеки, и я невольно морщусь. Моя губа тоже болит, когда я ем виноградину со стола перед нами.
— Нет, их. Твоя боль — достаточное тому доказательство.
Его тепло приносит мне утешение, его слова тоже, и, как ни странно, впервые я чувствую себя рядом с ним более-менее спокойно. Праздник продолжается, пока к нам не подходит Пендл.
— Капитан…
Его взгляд останавливается на мне, и он понимает, что что-то не так.
Он обрывает фразу, Кайкан рассматривает мою щёку, на которой, должно быть, уже начинает проступать огромный синяк. Я опускаю взгляд от стыда, пытаясь спрятаться от него, и вдруг он берётся за резинку, стягивающую мои волосы, и снимает её. С любопытством я смотрю на него, задавая немой вопрос, но он не отвечает. Однако моя голова тяжёлая, и это словно снимает с неё лишнюю тяжесть.
— Вместе с мисс Роуз и двумя идиотами мы нашли Барри, — Пендл бросает мне понимающий взгляд, — и карту.
Я понимаю, что сведения об этом знакомом должны оставаться в тайне. Он, вероятно, уже предупредил Рейли и Пайки. Штурман протягивает свёрнутую карту — из старой, потёртой бумаги — капитану, который кладёт сигариллу, чтобы взять её.
— У нас не было времени её изучить.
С помощью своей дымки он заставляет карту исчезнуть и благодарит Пендла, который извиняется за моё нынешнее состояние.
— Кто присматривал за ней, когда ты ушёл за Фениром?
Я чувствую колебание Пендла — он не хочет называть имя того моряка. Но, если он этого не сделает, ответственность ляжет на него самого, хотя до этого он прекрасно заботился обо мне.
— Она танцевала с Дервином, затем мне пришлось отойти от стола, и я поручил присматривать за ней Магнусу.
Белый взгляд капитана скользит к этому человеку, с бритой головой и ушами, проколотыми во множестве мест. Тот развлекается, держа в руке бутылку рома, и жадно целует проститутку, явно готовую на большее. Капитан слегка наклоняет голову — он должен знать, что Пендл преданный моряк и никогда не нарушил бы свой долг.
Фенир возвращается и становится неподалёку от нас, чокаясь со своим капитаном. Старший помощник мокрый с головы до ног, но, похоже, это его совершенно не беспокоит.
— Значит… ты пила?
С озорной улыбкой он смотрит на меня, затем перебрасывает мои волосы на одно плечо, и это болезненно напоминает мне поцелуи другого. По телу проходит дрожь, и, словно прочитав мои мысли, он наклоняется ближе к моему уху.
— Можешь быть уверена: он заплатит за это и больше никогда не сможет прикоснуться к тебе.
Мой взгляд встречается с его — его целиком наполняет ненависть. Я почти забываю, что являюсь его пленницей. Он защищает меня из чувства принадлежности? Или по другой причине?
— Да, я пила, но это вина Рейли и Пайки.
Они реагируют так, будто ни в чём не виноваты.
— Лгать позволено только пиратам, мисс Роуз.
Пайки указывает на меня пальцем, говоря с сильным запахом алкоголя изо рта. Капитан продолжает улыбаться — насмешливо, словно пытаясь вытащить правду прямо из моих уст.
— Неужели со временем ты перенимаешь некоторые пиратские привычки, Сокровище?
Закатив глаза, я краснею и признаю свою вину. Да, я пила, потому что сама этого хотела.
— Никогда! Я слишком невинна для этого.
— Вот как? Как это мило.
Он открыто подтрунивает надо мной, забирая свою дымящуюся сигариллу и поднося её к губам. Откинувшись на спинку стула, он поддерживает меня рукой и подлокотником, пока я наблюдаю за тем, как все веселятся и наслаждаются последними часами перед тем, как мы окончательно отправимся в неизведанные воды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Признаюсь, мне страшно от этой мысли. Я не знаю, как туда попадают, и это наверняка не так просто, как перейти из одной страны в другую. Постепенно меня одолевает усталость, я слышу, как капитан разговаривает со своим помощником, который сообщает ему об этом, а я тем временем медленно уплываю в сон.
- Предыдущая
- 22/72
- Следующая

