Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комната с видом на лето - Скотт Элиза Дж. - Страница 11
– Все в порядке, Грэм, тебе необязательно так напрягаться, оправдываясь передо мной. Ты прав, у нас действительно не ладились отношения, как ты выразился, и расставание – правильный поступок для нас обоих. Я желаю вам с Бетани всего наилучшего, сейчас я говорю совершенно искренне, она милая девушка. Пока, Грэм.
Она опустила трубку обратно на рычаг, услышав напоследок слабый напряженный голос Грэма, зовущий ее по имени. Машина Скользкого Дика исчезла, и взгляд Флорри задержался на рыжем коте, крадущемся вдоль садовой стены дома напротив. Внутри нее все бурлило.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 7
– О, Флорри, зайка, мне так жаль. Хочешь, я приеду к тебе?
Даже по телефону Флорри ощущала сочувствие Мэгги.
– Нет, честно, все в порядке. Я просто подумала, что должна дать тебе знать, и пусть мне немного неловко это говорить, но я испытываю облегчение. Я знаю, что расставаться с кем-то по телефону – не лучший способ, но, честно говоря, я рада, что Грэм сам стал инициатором. Это избавило меня от необходимости поднимать тему первой. Так оказалось намного проще.
– Тем не менее он мог порвать с тобой до того, как начал встречаться с ней, и у него не хватило порядочности сказать тебе об этом в лицо. Хоть ты совсем не кажешься расстроенной, мистер Бежевый сильно упал в моих глазах. Окончательно. А что касается этой шлюшки Бетани, ей стоило помнить о женской солидарности. Есть неписаное правило: нельзя бегать за мужчиной другой женщины, – неодобрительно бурчала Мэгги.
Сердце Флорри сжималось при виде отчаянной преданности подруги, но она не смогла удержаться от смешка.
– Ох, Мэгги, я обожаю и тебя, и то, как ты стоишь за меня горой, но, честно говоря, я была не против такого исхода. Вы же все поняли, что я чувствую, после нашего разговора в пабе. На самом деле это огромное облегчение. И Бетани – милая девушка. Я в самом деле думаю, что они хорошо подходят друг другу.
Флорри уж точно не хотелось признаваться, что в ее мыслях прочно поселился красивый незнакомец, такое тоже можно счесть за измену.
Мэгги фыркнула:
– Она что, такая же бежевая?
Флорри хихикнула:
– Нет, и она красотка, а еще, насколько я заметила, у нее есть чувство юмора… такое, игривое. Наверное, с ней ему куда веселее, чем со мной, занудой.
– И это говорит женщина, которая на спор совершенно голая пробежала по пляжу, прежде чем кинуться в воду. По-моему, это не было занудно, скорее, вполне игриво.
Флорри застонала и прикрыла глаза рукой, ее щеки вспыхнули.
– Ааа! Ну ты права – это было безумием! И мне казалось, мы поклялись больше не вспоминать о том споре.
– Я скрестила пальцы, так что та клятва не в счет. В любом случае ты устроила Андо Тейлору и Гарри Лобстеру в тот день незабываемое зрелище. Бьюсь об заклад, они до сих пор пускают слюни, когда проходят мимо книжного.
Мэгги хихикнула. А в памяти Флорри всплыла наглая улыбка, которой Андо одарил ее в пятницу вечером.
– Не напоминай! Именно поэтому я больше никогда не буду так рисковать.
– Ну да, ну да, и клянешься в этом на крови.
– Просто поверь, не буду.
– Хорошо, верю. А ты уже рассказала своим родителям о вашей с мистером Бежевым разрыве?
Флорри вздохнула:
– Пока нет. Боюсь, мама будет разочарована: она очень любила Грэма.
– Как бы сильно она его ни любила, она хочет, чтобы ты была счастлива. Запомни мои слова: насколько я знаю твою маму, она воспримет это легче, чем тебе кажется.
– Надеюсь, ты права.
– Так и есть. Я рада, что ты не рыдаешь навзрыд.
– Даже не собираюсь! Честно говоря, меня больше беспокоит, что задумали Скользкий Дик и Венди.
– Что ты имеешь в виду?
– Я видела, как они вынюхивали что-то на моей улице. Приехали в своей шикарной машине и как будто присматривались к домам. Мне даже стало как-то не по себе.
– Надо же! А я на днях слышала, как Венди разговаривала с кем-то по телефону. Она стояла у входа в магазин и рассказывала, что они собираются прикупить еще недвижимости. Да так громко, словно хотела, чтобы все были в курсе.
– Что ж, им лучше держаться подальше от моего коттеджа. Да уж! Вдобавок ко всему я получила письмо от маляров со сметой перекраски книжного магазина. Это чистый грабеж. Если я не найду вариант дешевле, боюсь, мистер Харт потеряет интерес ко всей затее.
– Отлично, что ты об этом вспомнила! Я говорила Медвежонку, что ты искала кого-то, чтобы покрасить книжный. Он сказал, что готов это сделать по дружеской цене. Еще вчера хотела тебе сказать, да забыла.
– Правда? – Флорри тут же оживилась.
– Он подумывает о том, чтобы стать профессиональным маляром или даже дизайнером. Сказал, что может найти пару схем окраски фасада и готов приступить к работе, как только вы определитесь с цветом.
В этом был весь Медвежонок: сама доброта и щедрость, они с женой идеально дополняли друг друга.
– Ну если он и вправду готов, то мистер Харт точно согласится: он обожает Медвежонка. Мы рады будем принять его предложение. Пожалуйста, передай ему, что мы очень благодарны и чем скорее он сможет приступить к работе, тем лучше.
– Так и сделаю.
Флорри поняла, что из-за всего случившегося за последний час она не сможет вернуться к чтению. Так что она накинула куртку и вытащила велосипед из чуланчика рядом с кухней. Ей захотелось срочно увидеть родителей.
– Чарли, наша Флорри здесь. – Паула притянула дочь к себе и крепко обняла, как делала всегда. – Я так рада тебя видеть, милая, но, веришь, я совершенно без сил. Заходи, внутри теплее. Ты уже поела? Я как раз собиралась накрывать на стол. Мы немного опоздали с нашим воскресным ужином, потому что разбирали гараж, – и чего мы только там не раскопали, ты в жизни не поверишь! Одному Господу известно, зачем твой отец хранит такое количество хлама. – Мать улыбнулась, картинно закатив глаза. – Он на кухне, как раз сейчас разделывает говядину, у него полно работы.
Флорри шагнула на крыльцо, и ее окутали восхитительные ароматы ростбифа, йоркширского пудинга и легендарного маминого лукового соуса. Она почувствовала внезапный прилив ностальгии по тем дням, когда еще жила с родителями. В животе у нее громко заурчало.
– О, мам, пахнет потрясающе! Даже если бы я уже выпила чая, все равно не смогла бы отказаться от вашего жаркого.
Паула улыбнулась ей:
– Отлично! Ладно, дай-ка мне куртку. Я повешу ее над батареей, чтобы она согрелась и тебе было в ней тепло, когда придет время уходить. Поставь велосипед вон туда. Только убери резиновые сапоги своего отца, я не знаю, зачем он их там оставил.
Флорри сделала, как ей было велено, ободряюще улыбнувшись матери, которая больше всего на свете любила суетиться вокруг нее и ее отца. Все постоянно говорили о том, как похожи мать и дочь: миниатюрная фигура, карие глаза и нежное личико сердечком.
Паула направилась по коридору на кухню:
– Ступай, милая, у твоего папы включено радио, не думаю, что он услышал, когда я сказала ему, что ты пришла.
Как только Флорри зашла в кухню, ее окатила волна жара. Один только вид отца, склонившегося над куском говядины за кухонным столом, вызвал у нее прилив счастья.
– Привет, папа!
Она заметила, что его волнистые волосы, припорошенные сединой, нуждаются в стрижке.
– Флорри, милая! – Румяное лицо отца расплылось в лучезарной улыбке. – Что ж, это приятный сюрприз. Как у тебя дела, девочка? Пожалуйста, скажи мне, что ты останешься на ужин. Всего полно, твоя мама приготовила столько картофельного пюре и йоркширского пудинга, что хватило бы накормить всю улицу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Паула нежно улыбнулась ему, поглаживая Флорри по руке.
– Да, Чарли, я как раз собираюсь заставить ее остаться. Не мог бы ты передать мне еще одну салфетку из ящика?
– Для тебя все что угодно, любовь моя. – Он отложил разделочный нож и потянулся к ящику старого соснового стола. – Держи. А теперь подойди сюда, Флорри, и обними своего старого папу.
- Предыдущая
- 11/18
- Следующая

