Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запад Проклятых (ЛП) - Сент Кроу Никки - Страница 50
— Теперь воду, — шепчет Габриэль.
Тинмэн втягивает воздух.
— Сначала вылей Масло.
Я переворачиваю флягу, и жидкость вытекает.
— Какого хрена, — говорит Тинмэн, всё ещё тяжело дыша. — Я мог допить остатки!
— Нет времени, — говорит Габриэль. — Наполни её водой!
Мы действуем мгновенно.
Больше нет времени обсуждать план, последствия или вероятность того, что мы победим ведьму и выберемся из замка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Тинмэн держит флягу, пока я зачёрпываю в неё воду.
Шаги обезьяны становятся ближе с каждой секундой.
— Продолжай, — говорит Габриэль, наблюдая за коридором вместо нас.
Я вычёрпываю вторую лужу и нахожу третью, наполняя флягу наполовину. Сколько воды нужно, чтобы убить ведьму?
Габриэль свистит, предупреждая.
Тинмэн выпрямляется, рывком ставит меня на ноги. Мы успеваем закрыть флягу крышкой и перекинуть ремень через голову Тинмэна, когда снова появляется Балор.
— Она готова отдать туфельки, — сообщает Тинмэн.
— Тогда идём, — говорит Балор и машет нам вперёд.
Тинмэн обхватывает мою руку выше локтя, беря меня под контроль, и ведёт к лестнице.
ГЛАВА 42
КЛЕО
Клео бежит.
Она не уверена, к чему бежит, но знает, от чего.
Что-то не так.
У неё ведь есть долг предупредить их, разве нет?
Деревья редеют. Поднимается ветер, высокая трава шелестит. Вдалеке Западные горы тянутся к тёмному небу, самая высокая вершина исчезает в полосе багрово-сизых облаков.
Клео останавливается, когда Дорога из Жёлтого Кирпича расходится во все стороны.
Перекрёсток.
Она сгибается, жадно втягивая воздух. В груди тесно, ноги сводит судорогой. Она не бегала так много… ну, никогда.
Но это приятно.
Даже лучше, чем приятно.
Никогда в жизни у девушки не было причины бежать.
Никогда в жизни у неё не было свободы бежать.
Когда дыхание выравнивается, она выпрямляется. В самом центре Перекрёстка стоит кованый железный столб с четырьмя золотыми указателями. Один, стрелкой влево: Изумрудный город. Другой, направо: Северная страна. Третий, прямо: Западный Край. Четвёртый, в ту сторону, откуда она только что пришла: Восточный Край.
Она глубоко вдыхает и смотрит налево, в сторону Изумрудного города, прямо к волшебнику.
Она никогда не видела Волшебника Оз, но слышала о нём много историй. У Дельфины была странная одержимость этим мужчиной. Все называли его всемогущим, а всё всемогущее, по мнению Дельфины, стоило одержимости. В её библиотеке было несколько книг о Великом и Могущественном Волшебнике Оз. Когда Клео спросила, встречалась ли она с ним, Дельфина закатила глаза и сказала:
— Он практически бог. Почти никто не встречался с этим мужчиной.
У Клео было столько дополнительных вопросов, но не хватило смелости их задать.
Если он могущественен, как бог, почему он не исправил Оз? Почему не смог уничтожить тёмное облако, висящее над землёй? И почему никогда не покидал Изумрудный город?
Она делает шаг к югу, а потом качает головой, снова поворачиваясь на запад. Она никогда не была в Изумрудном городе, и сегодня не день для визита.
Она проходит мимо указательного столба в центре Перекрёстка и направляется на запад.
Но успевает сделать лишь несколько шагов.
Воздух хлопает и мерцает.
Клео отшатывается и врезается в столб.
Воздух разрывается, и из него выходит Глинда, Ведьма Юга.
Буквы сыплются изо рта Клео, но ни одна не складывается в слово. Она опускается на колени на Дороге из Жёлтого Кирпича и склоняет голову. Больше она ничего не говорит. Да и что она может сказать?
— Клео, верно? — говорит Глинда.
Клео хмурится, глядя в землю. Глинда, Ведьма Юга, только что назвала её по имени?
Откуда она знает?
— Малышка?
Клео поднимает голову.
Глинда сияет на фоне зловещих облаков.
На ней длинное струящееся розовое платье с метрами и метрами мерцающего тюля. Рукава пышные и округлые, как колокола, лиф усыпан кристаллами. А на голове корона с тремя острыми зубцами и таким количеством бриллиантов, какого Клео никогда не видела в одном месте, не говоря уже об одном украшении для головы.
— Эм… да?
Глинда улыбается, и в этой улыбке столько тепла, что Клео дрожит под ним.
— Куда ты собралась убежать?
Клео остаётся на коленях.
— На Запад, Ваше Высокопреосвященство.
— О? И зачем же?
Боль поднимается вверх по бёдрам. Ноги снова сводит судорогой. Девушка переносит вес, пытаясь найти положение поудобнее. Глинда, кажется, не замечает.
— Я… ну…
— У меня есть другая мысль.
Клео хмурится и ждёт.
— Скажи мне, Дельфина когда-нибудь рассказывала тебе подробности того, как стала твоей смотрительницей?
— Не совсем, — Клео знает обрывки, но никогда не слышала всей истории.
— Почему бы тебе не пойти со мной, и я тебе расскажу, — Глинда протягивает руку над Дорогой из Жёлтого Кирпича.
За все годы с Дельфиной Клео не раз задавалась вопросом, почему мать отдала её. Проклятая, вот что говорила Дельфина, и Клео лежала в постели, гадая, когда проклятие проявится. Насколько она понимала, не все проклятия были плохими. Она слышала о жителях Восточного Края, которые могли превращать пшеницу в кукурузу. О тех, кто мог читать мысли. О других, способных обращаться кошками.
Если бы Клео была кошкой, она могла бы исследовать дикую местность, и никто бы не знал, кто она.
Но проклятие так и не пришло.
Только тишина.
Хочет ли она знать своё прошлое? Хочет ли узнать, почему женщина, которая её родила, от неё отказалась?
И важнее ли это, чем сообщить Тинмэну, что мужчина, которого он убил, исчез?
Она ничего ему не должна. Не по-настоящему. Он вытащил её из дома Дороти и потребовал помощи.
Может, пришло время Клео самой решить свою судьбу.
Поднявшись на ноги, девушка расправляет жакет и вкладывает руку в ладонь Глинды.
ГЛАВА 43
ДОРОТИ
Когда мы выходим из лестничного пролёта, Ведьма Запада стоит к нам спиной, возясь с огнём в большом каменном очаге. Камин обрамлён чёрным камнем, вырезанным в форме драконьей головы, а топка — его рычащая пасть.
Пламя лижет стены, оставляя за собой сажу.
— Блядь, — выдыхает Тинмэн.
— Что?
— Она черпает силу из огня.
— Это очень большой огонь.
— Именно.
Теперь он груб со мной, тащит через комнату, поддерживая видимость. Сердце колотится, ладони влажные. Внезапно это кажется очень плохой идеей.
Но я отчаянно хочу домой.
— Дороти.
Я втягиваю воздух и поднимаю взгляд.
Ведьма стоит прямо передо мной.
В прорезях маски я вижу её глаза. Они тёмно-фиолетовые, как грозовая туча.
— Отойди, Тинмэн, — приказывает она.
Он медлит, всё ещё сжимая мою руку. Мы не обсудили, как именно будет работать этот план. Он был собран наспех, кое-как и почти без размышлений.
Он воспользуется флягой с водой? Или я? Сколько нам ждать, прежде чем действовать?
Неохотно он отпускает меня и отступает.
Ведьма неподвижно стоит посреди комнаты, сцепив руки перед собой. Она выше меня, но всего на несколько сантиметров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вся в чёрном, с золотой маской, скрывающей лицо, она не просто внушительная — она пугающая.
Я сглатываю желчь, подступающую к горлу, пока она смотрит на нас, прищурившись, расчётливо.
Наконец ведьма поднимает руки, заводит их за голову и развязывает маску.
Когда та соскальзывает с её лица, я ахаю.
На её лбу третий глаз, белый как снег.
С маской в руке она делает шаг вперёд.
— Я родилась с этим уродством, — говорит она мне. — С проклятием ещё до того, как кто-либо пострадал от Великого и Ужасного. По крайней мере, так мне все говорили. Родители заставляли меня носить шарф, чтобы скрывать его. И бо̀льшую часть детства я в это верила. Пока не поняла, что могу видеть.
- Предыдущая
- 50/55
- Следующая

