Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женись или умри - Соболянская Елизавета - Страница 6
Осмотревшись, мужчина забрался на дерево, растущее чуть в стороне от входа в донжон. С высоты неплохо просматривался двор, пристройки и центральная часть замка. Слышались голоса слуг, в саду брякали инструменты — замок жил своей жизнью, и в его звучании не было ни одной фальшивой ноты. Так почему королевский секретарь приказал “присмотреться к самой графине и к замку”? Что здесь нужно искать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гонец почти придремал на дереве, привязав себя ремнем к толстой ветке, когда вдруг уловил в сонном гудении новую ноту. На крыльце появилась компаньонка графини — красивая дама в сером платье. Ничего необычного, компаньонок нередко посылают с различными заданиями, а в некоторых домах они вообще заменяют ленивую или болезненную хозяйку.
Эйса удивило место появления — дама вышла на черное крыльцо и отдала какие-то распоряжения негромким голосом. Слуги без задержек отправились их выполнять — кто-то нырнул в глубину донжона, кто-то умчался в конюшни, некоторые разбежались по территории, словно разносили не очень добрую весть.
Гонец напрягся и начал думать, как бы узнать причину переполоха, но тут ему несказанно повезло — прямо под деревом, на котором он почти лежал, остановились помощники садовника:
— Что за суета? — спросил один. — Мастер велел немедля проверить все дорожки, убрать сухие листья и ветки и украсить клумбы растениями из оранжереи!
— Ты еще не слышал? — горестно качал головой второй. — Король велел нашей графинюшке жениха искать! Завтра гости понаедут, вот все и бегают, как наскипидаренные! Радуйся, что полы скрести не заставляют! В конюшне так вообще этот, как его… аполикапсис!
Повздыхав, работники разошлись, а гонец расслабился. Ну да, он же привез графине королевский указ… выйти замуж. Сама леди наверняка лежит в обмороке, с нюхательными солями в руке, а компаньонка бегает вместе со слугами, готовясь к визитам. Фальши нет, только скука!
Позевав еще немного и не заметив ничего особенного, Эйс вернулся в комнату и действительно лег спать. Ничего подозрительного он не увидел — обычный замок, обычные люди, разве что хозяйка осторожна и не подпускает к незнакомцам своих горничных, но в приличных домах за этим действительно следят.
Вечером Тейфана Эйса пригласили поужинать вместе с графиней.
Мужчина с благодарностью принял приглашение в надежде развеять скуку. Он потому и стал гонцом, что не любил долго сидеть на одном месте.
Ужин накрыли в небольшой комнате с видом на сад.
Красивый стол, сервировка, простые, но хорошо приготовленные блюда — тут Суррей ничем не удивил королевского гонца, побывавшего во всех уголках страны. А вот общество получилось приятным — сама графиня, ее компаньонка, управляющий, назначенный герцогом Норфолком, пожилой сосед — барон — и его очаровательная супруга.
Разговоры велись самые деревенские — о погоде, охоте, видах на урожай и постройке птичников. Когда подали десерт и чай, мужчины уединились в курительной комнате, и гонец начал осторожно расспрашивать управляющего — как идут дела графства.
— Очень неплохо, — сказал тот, попыхивая коротенькой трубочкой, — когда я принимал дела у опекуна леди, здесь все едва держалось. В самом замке крыша готова была рухнуть на головы обитателей. За семь лет удалось поправить дела настолько, что замку ничего не грозит следующие лет двадцать. Вот только повезет ли нашей леди с мужем?
— А, так вы уже в курсе, — покивал головой Эйс. — Я и не знал, что привез такой прекрасной леди повеление выйти замуж!
— Не дай Бог дурак попадется! — вздохнул барон, отпивая из бокала портвейн. — Вы бы знали, милейший, что здесь творилось при опекуне леди Луизы! Страх Божий! Поля пустовали, крестьяне разбегались, изгороди падали… Мои крестьяне жаловались, что поля, которые соседствуют с Сурреем, бесполезно засевать — столько сорняков прилетало! А теперь мои к леди за семенами ездят! Да еще по-тихому коров к быкам тягают, думают, я не вижу!
Тут барон развеселился и начал рассказывать о том, как его крестьяне устроили целую ночную операцию, чтобы тайно отвести своих коров в Суррей, а утром уже вернуть их обратно.
— И ведь, подлецы, знают, что графиня не запрещает старостам “подрабатывать”, а все равно по ночам скот гоняют.
Эйс вежливо слушал, но вновь не находил ничего криминального.
Потом мужчины вернулись к дамам, поиграли в карты, обсудили столичные новости, и, когда гонец готов был идти спать, леди Луиза внезапно сказала:
— Господин Эйс, я не успела написать все письма, которые желала отправить в столицу. Вы не могли бы задержаться в Суррее хотя бы до обеда? Я постараюсь закончить с корреспонденцией с утра.
Гонец решил не портить настроение себе и графине и пообещал задержаться, а утром, когда он уже прятал в сумку целую пачку пухлых конвертов, во двор замка въехали кареты с гербами…
— Вот и женихи пожаловали, — едва слышно пробормотала миссис Дюшан.
Эйс прищурился. Он достаточно долго служил при Дворе, чтобы различать аристократические гербы и знать, какой род чем славен.
Из первой кареты вышел Бродерик Холлс — тощий, как циркуль, джентльмен, страшно благопристойный и занудный с виду. На деле же этот длиннолицый тип славился в узких кругах как любитель вина, распутных женщин и карточной игры с высокими ставками.
Брезгливо оглядев двор, выложенный каменными плитами, Бродерик уставился на гонца и стоящих на крыльце женщин. Выделив графиню, он целенаправленно двинулся к ней:
— Леди Говард? Меня зовут Бродерик Холлс! Его величество посоветовал мне навестить графство Суррей для знакомства с вами.
Лицо леди Луиза удержала. Взглянула на внезапного гостя спокойно, даже с легким любопытством, и ответила:
— Его величество уведомил меня о гостях. Что ж, лорд Холлс, приветствую вас в замке Суррей.
Ни “рада знакомству”, ни “счастлива лицезреть” — гонец усмехнулся про себя и не стал торопиться с отъездом. Кажется, королю интересно будет узнать, как девушка встретила женихов.
Между тем графиня предложила гостю пройти в дом и освежиться, выделив в качестве сопровождающего рослого лакея. Настолько рослого, что даже долговязый Холлс смотрел слуге ровно в шейный платок. Поморщившись, потенциальный жених зашел в замок, а леди Луиза обратила свое внимание на следующего визитера.
Лаврентиус Финч был полной противоположностью Холлса — невысокий, кругленький и ярко-рыжий. Он всегда улыбался, умел разрядить обстановку шуткой и в целом был неплохим человеком, но при Дворе ходила шутка о том, что Финч всегда порождает Финча.
Королевский гонец слышал, что некоторые состоятельные семьи выбирали барышень Финч, если возникали проблемы с рождением наследника. Все Финчи были невероятно рыжими, плодовитыми и крепко держались за свой клан.
Наверное, этот жизнелюб и весельчак стал бы неплохим мужем для графини Суррей, да только Эйс абсолютно точно знал, что конкретно этот Финч уже влюблен, и его возлюбленная отвечает ему взаимностью. Беда в том, что оба они бедны, как церковные мыши, и потому семья заставила Лаврентиуса искать состоятельную жену.
Гонец даже подумал намекнуть графине, что от этого жениха можно избавиться, предложив ему должность бургомистра в одном из городов графства, но… промолчал. Если девушка умна — сама во всем разберется. Если нет — время для аккуратной подсказки еще есть.
Финча приняли так же ровно, как Холлса, и пригласили в замок с той же прохладной вежливостью.
Только тогда, когда за вторым потенциальным женихом закрылась дверь, леди Луиза улыбнулась гонцу и пожелала приятной дороги:
— И я еще раз прошу вас, господин Эйс, если вам будет трудно везти с собой столько бумаги, просто оставьте конверты на почте, я наклеила на них достаточно марок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тейфан шутливо прижал ладонь к сердцу и заверил леди Говард в том, что ее письма будут доставлены адресатам в срок.
Немного постояв на крыльце, глядя вслед уезжающему королевскому гонцу, графиня вздохнула и сказала своей компаньонке:
— Идем, Санни, нужно переодеться. Думаю, наши гости не откажутся от обеда в нашей компании.
- Предыдущая
- 6/7
- Следующая

