Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия для отчаянной невесты (СИ) - Миронова Полина - Страница 29
— Блэквальд, ты молодец! Все получилось отлично. Главное, что магия есть и отзывается. Значит, будем будить эту спящую красавицу. Медленно, но верно.
Мы вернулись в лабораторию, где от котла уже тянуло густым, приятным ароматом. Мы разлили готовое зелье по маленьким стеклянным флакончикам с восковыми пробками. Оно переливалось успокаивающим, глубоким сапфировым светом, обещая ясность ума и остроту памяти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ясность мысли, — пробормотал Грегори, разглядывая одну из бутылочек на свет. — Качество зелья приличное. Но сейчас ему явно не сезон. Спрос будет только перед сессией, недели за две. Надо бы чего-нибудь повеселее и поживее наварить к осеннему балу. Например, горячительного или зелье мнимой красоты. Спрос взлетит до небес.
— К какому балу? — удивленно переспросила я, отрываясь от этикеток, которые собиралась наклеить на флаконы.
— Осенний бал. Традиционный. Он будет через неделю. — Он пожал плечами, делая вид, что это сущая ерунда, и отвернулся, чтобы убрать коробку с флаконами в ящик старого стола. — Будет музыка, танцы, угощения... Если не хочешь идти одна и торчать у стенки, я приглашаю тебя сходить в моей компании.
Он повернулся и уставился на меня требовательно, как будто это значило слишком многое. По моей спине пробежали мурашки, а щеки залились горячим румянцем. И по какой-то глупой, необъяснимой причине, рожденной боязнью оказаться в центре внимания, я тут же, поспешно, почти в панике, выпалила:
— Нет! Нет, спасибо... Я не... я не пойду. Я не люблю балы. И танцевать не умею.
Ложь. Все ложь. И он знал это. Я увидела, как напряглись его плечи. Он резко, с глухим стуком, задвинул ящик и сухо проговорил:
— Как знаешь. Твое дело.
Он не сказал больше ни слова, но по его спине, по тому, как он теперь избегал моего взгляда, я поняла, что задела его. Глупо, нелепо, но эта внезапная стена холода между нами заставил мое сердце сжаться от странного, непонятного сожаления.
Глава 33
Мы шли обратно по темным коридорам академии, и тягостное молчание между нами было гуще и чернее наступившей ночи. Наши шаги отдавались гулким эхом в тишине, и мне хотелось провалиться сквозь землю от собственной глупости. Зачем я так резко отказалась? Из-за какого-то дурацкого страха показаться нелепой? Из-за отсутствия приличного платья? Я еще помнила, как придирчиво выбирала себе наряд на свой главный бал.
Грегори шел чуть впереди, его плечи были напряжены, и он ни разу не обернулся.
Внезапно из боковой арки, ведущей в библиотечное крыло, появилась высокая худая фигура в мантии преподавателя. Магистр Элдридж, известный своей придирчивостью и почти болезненной ненавистью к любым нарушениям распорядка. Его лицо, освещенное тусклым светом магического шара, выражало ледяное неодобрение.
— Стойте! — повелительно рыкнул он. — На каком основании вы бродите по академии в столь поздний час? Это грубейшее нарушение правил! Имена? Факультеты? Готовьтесь к отчислению! Я не потерплю такого своеволия!
Внутри все сжалось. Еще одна проблема на мою несчастную голову! Но Грегори, не моргнув глазом, уверенно вышел вперед.
— Мы возвращаемся с официальной отработки, наложенной лично деканом Нелавилем, — его голос был ровным и почти вежливым. — Уверен, вы можете проверить следы заклятия. Оно довольно... прозрачное и не оставляет на возможности следовать уставу академии.
Магистр Элдридж скептически хмыкнул, его тонкие губы растянулись в презрительной усмешке, но он все же поднес длинные пальцы ко лбу, пробормотав диагностическое заклинание. Его холодные глаза удивленно расширились, когда он увидел невидимые нам узоры магии, опутывающие нас с головы до ног.
— Да... действительно, — пробормотал он, и в его голосе впервые прозвучало замешательство. — Наложено лично Нелавилем. И отменить его... невозможно, не нарушив фамильную магию. — Он буркнул ругательство себе под нос, раздраженно покачивая головой, и я уловила обрывки фраз: — Совсем с ума сошел... Фамильные чары на студентов тратить... Будто других забот нет... — А потом уже громче нам: — Ну ладно, ступайте. Но чтобы я больше вас ночью не видел! И смотрите там без лишнего шума!
Едва он скрылся за поворотом, как Грегори повернулся ко мне. На его лице расцвела торжествующая, наглая ухмылка. Казалось, вся предыдущая обида и неловкость мгновенно испарились.
— Видишь? И от наказания дядюшки получилась польза. Теперь у нас есть железное, магически подтвержденное разрешение для любых ночных вылазок. Просто предъявляем свое заклятие любому преподавателю и все готово.
Я вздохнула и с сомнением сказала:
— Если будем злоупотреблять, нас быстро вычислят.
Грегори пожал плечами.
— Ладно, теперь к твоей двери. Защиту я поставлю прямо сейчас, вдруг эта банда неудачниц завтра к тебе явиться. Кроме того, думаю усилить существующие заклятия. Готовые зелья будем хранить у тебя. Это самое безопасное место.
— Почему у меня? — возмутилась я, чувствуя, как внутри зашевелилась тревога. — Это же опасно! Если найдут... Ты же сам говорил, что могут обыски устроить!
Грегори беззаботно махнул рукой.
— Дядюшке сейчас не до нас, а кроме него этим заморачиваться никто не будет. А вот этот Краунк мне не понравился, вдруг он захочет проверить все? — Он вздохнул и подмигнул. — У меня в комнате, как ты сама язвительно заметила, — Грегори бросил на меня многозначительный, веселый взгляд, — слишком оживленно. Часто бывает много... гостей. Шумно, людно, и кто-нибудь обязательно найдет мензурки и начнет задавать лишние вопросы. А твоя скромная, ничем не примечательная обитель — идеальное хранилище. Тишина, покой, и ни одному преподавателю не придет в голову искать зелья в комнате скромной, прилежной студентки.
Я вспомнила ту самую наглую грудастую блондинку с томным взглядом, и не удержавшись, ехидно процедила:
— Да, я представляю. Особенно те... гости, что имеют привычку оставаться на ночь.
Грегори лишь нагло широко ухмыльнулся, нисколько не смутившись от моих слов. Казалось даже наоборот, он получил удовольствие от моего колкого замечания.
— Именно так, моя дорогая Виктория Блэквальд. Поэтому твоя комната — самое подходящее место.
Внутри у меня все перевернулось от досады и странного укола ревности, который я тут же попыталась в себе задавить. Я сжала зубы, удерживая язвительные слова. Они только обрадуют Шантуа и покажут, что мне не все равно. А мне все равно! Есть дела поважнее этих глупых игр. Например, помощь семье. И, чтобы окончательно разрядить обстановку и вернуться в русло сугубо деловых, партнерских отношений, я сказала, догнав его:
— Ладно, я согласна. Тогда давай не будем терять времени и все-таки сварим эти зелья к балу. Раз уж спрос будет, грех не воспользоваться ситуацией.
— Отличная, здравая мысль, — кивнул он, и в его глазах на миг мелькнуло разочарование. — Думаю, стоит сосредоточиться на чем-то, что поможет девушкам выделиться на общем фоне. Что-нибудь элегантное, но эффектное. Типа зелья временного преображения или блеска для волос с переливами, как крылья райской птицы. Ну, ты поняла, что-нибудь...
В этот момент из глубокой тени впереди, где коридор делал резкий поворот к нашим комнатам, донесся едва слышный подозрительный шорох камня о камень, как будто открылся тайный проход. Мы оба замерли, как вкопанные. На меня снова стала накатывать неконтролируемая паника, по спине побежали ледяные мурашки. Вдруг показалось, что из-за громадной вазы с засохшими цветами на нас смотрят две узких, горящих точки чьих-то недобрых глаз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Грегори, — прошептала я, инстинктивно хватая его за руку. — Там... там кто-то есть. Я вижу глаза. Оно смотрит на нас.
Он фыркнул, но его тело тоже напряглось.
— Тебе везде чудятся монстры из детских сказок, — начал Грегори, но вдруг резко оборвал себя и громко, отборно выругался, принимая оборонительную позу. — Черт подери! Да чтоб тебя!
Но я уже не слушала его. Мои глаза привыкли к темноте, и я рассмотрела в глубине ниши знакомые, грациозные очертания. С радостным, почти счастливым криком:
- Предыдущая
- 29/47
- Следующая

