Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия для отчаянной невесты (СИ) - Миронова Полина - Страница 13
— Я решила варить зелья на продажу. — Я нарушила молчание, наблюдая, как корень медленно тонет.
— Отличная идея! — Лизи оживилась. — На что копим?
— Буду отправлять все маме и сёстрам, — тихо сказала я. — Отец… он оставил нас без средств к существованию. Всё проиграл в карты.
Лизи присвистнула.
— Вот это даже хуже, чем, если бы он пил. — Она сочувственно вздохнула, а потом потерла руки и лукаво улыбнулась. — Ладно! Организуем преступный синдикат! Марк поставляет сырьё, ты варишь, я продаю через свои каналы! Я думаю, что это великолепная идея! Как раз накоплю на эльфийник и слезы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я не успела ответить, как от двери донесся спокойный, насмешливый голос Грегори Шантуа:
— Предлагаю свои услуги в качестве охраны. Тариф — двойной. Риски слишком высоки.
Мы с Лизи застыли, как два перепуганных кролика. В дверном проёме, облокотившись о косяк, стоял Грегори Шантуа. На его лице играла та самая наглая, самодовольная ухмылка, которую я ненавидела больше всего на свете.
Глава 15
Не меняя развязной позы, Грегори Шантуа с насмешкой наблюдал за нами. Казалось, он наслаждался каждой минутой нашей растерянности, смаковал наше смятение и ужас. Он демонстративно уставился на выложенные на столе травы.
— Я долго гадал, зачем вам понадобилось пробираться в хранилище кафедры огня, — голос Шантуа был мягким, почти ласковым, и от этого становилось только страшнее. — Но теперь картина проясняется. И мне чрезвычайно интересно, что же вы, мои юные талантливые зельевары, собираетесь делать со всеми этими… компонентами?
Мой взгляд метнулся к Лизи. Ее лицо побелело, губы беззвучно шевелились. Она была совершенно деморализована. Я чувствовала, как по моей спине бегут мурашки, но внутри закипала ярость. Сдаваться без боя я не собиралась.
— Мы… мы собирали травы для занятий. Заранее решили заняться, — выдавила Лизи, и ее голос звучал отвратительно фальшиво.
Грегори медленно, как хищник улыбнулся, скаля острые белые зубы, и покачал головой.
— Милая Лизи, не унижай мой интеллект. Ченеганов корень и эта ядовитая прелесть, — он кивнул в сторону бесстыдно выложенных на столе сушеных цветков пагубника, — для занятий? А может быть, мы лучше поговорим о том, для чего вы проникли в хранилище кафедры огня? — Он подошел к столу, и комната внезапно показалась намного теснее. — Давайте без этих детских игр. Не люблю терять время по пустякам!
И тут он нанес свой главный удар. Его голос потерял насмешливую легкость, становясь жестким и холодным.
— Но ваши мелкие шалости меня волнуют куда меньше, чем странности в поведении декана Нелавиля. Он… стал очень странно себя вести. И я намерен обратиться к ректору, чтобы разобраться в этом. У меня есть основания полагать, что его одурманили приворотным зельем.
У меня похолодели руки, и липкий пот пополз по спине. О, боги, нет! Лизи издала тихий, задыхающийся звук, похожий на писк мыши.
— Когти волкодлака, — продолжил Шантуа, его глаза, казалось, глядели в самую душу, без труда вылавливая оттуда нужную информацию. — Чучело с сохранившимися когтями стоит как раз на нашей кафедре. Они, как известно, являются ключевым ингредиентом для зелий подобного рода.
У Лизи от этих слов подкосились ноги. Она схватилась за спинку моей кровати, в ее глазах плескалась чистая, незамутненная паника. Еще секунда и она во всем сознается!
Я коротко глянула в ее сторону, пытаясь взглядом утешить и приказать замолчать. Затем я повернулась к Шантуа, собрав всю свою наглость в кулак. Внутри все дрожало, но голос прозвучал на удивление твердо и язвительно.
— О, браво, Шантуа! Ты прекрасно блефуешь! Но если мы обратимся к фактам, то сразу поймем, что ничего такого с деканом Нелавилем не случилось. Он в обычном своем состоянии. Если бы его приворожили, об этом знала бы вся академия. Декан бы слагал сонеты, разбрасывал лепестки роз и совершал другие неадекватные поступки. А он ведет себя как всегда: самовлюбленный, занудный аристократ.
Я сделала шаг к нему, сжимая кулаки так, что ногти впились в ладони.
— А теперь выметайся из нашей комнаты. И кстати, какого черта ты вообще пришел? Мы тебя не приглашали. Ты что, научился проходить сквозь стены? Я точно помню, что дверь была на задвижке.
Ухмылка Грегори Шантуа стала только шире.
— Это мой маленький секрет, Виктория. Что касается моего ухода… — он развел руками с притворным сожалением. — Не могу. Прямой приказ декана. Находиться рядом и обеспечивать твою… безопасность. Присматривать за тобой. Так легко ты от меня не отделаешься.
Прежде чем я успела отреагировать, он стремительно подошел, заставляя меня сделать крошечный шаг назад. Его движения были обманчиво плавными и невероятно быстрыми. Я отпрянула, но Шантуа был уже рядом. Из кармана он извлек тонкую серебряную цепь с небольшим, похожим на замысловатую снежинку, кулоном, который мерцал тусклым синим светом.
— Чтобы я всегда знал, где ты находишься, — тихо прошептал Шантуа, и его дыхание коснулось моего лица, отчего кожа покрылась мурашками..
Прежде чем я успела вырваться, он застегнул цепь у меня на шее. Обжигающие пальцы и холодный как лед металл были таким странным сочетанием, что у меня закружилась голова. Я схватилась за цепочку, пытаясь сорвать, но замок не поддавался, а сам кулон будто прирос к коже.
— Не трудись, — безразличным тоном сказал Шантуа. — Эти артефакты изготавливают для особо опасных преступников. Он завязан на твоем даре. Снять сможешь только тот, кто надел.
Внутри полыхнула яростью, и перед глазами поплыли красные круги.
— Вон! Немедленно! — просипела я, едва сдерживаясь, чтобы не броситься на него с кулаками.
— Испарись, Шантуа! — подхватила Лизи, набравшись смелости и вставая между нами.
Он снова ухмыльнулся, с наслаждением наблюдая за моей бессильной яростью, и медленно направился к двери. Но на пороге обернулся.
— У вас есть время до завтрашнего утра. Потом я иду к ректору со всем, что знаю. А сегодняшний вечер… предлагаю потратить с умом. Подумайте над моим предложением о сотрудничестве.
Дверь за ним закрылась, и в комнате на несколько мгновений повисла гробовая тишина, а потом мы с Лизи взорвались.
— Шантуа — самодовольный, мерзкий, подлый аристократический червяк! — выкрикнула я, снова и снова дергая за ненавистную цепь. — Я его убью! Я придумаю такое зелье, от которого у него волосы вырастут по всему телу, он их выведет, а они тут же появятся снова.
— Я ему не верю, Вики! — кричала Лизи, бегая по комнате. — Он блефует! Он ничего не знает наверняка! Кинул пару фраз и по нашей реакции понял, что попал. Сволочь!
— Ничего не знает? — я резко обернулась к ней. — Лизи, он все вычислил! Он знает про хранилище, он знает про когти волкодлака! Он заметил изменения в поведении декана! Если он пойдет к ректору, нас отчислят в ту же секунду! А если декан Нелавиль, опомнившись, подаст жалобу о покушении на его аристократическую гордость… — я сделала паузу, давая ей осознать ужас перспективы, — нас ждет не просто отчисление. Нас ждет тюрьма. Или, если повезет, порка плетьми на главной площади.
Мы спорили еще долго. Лизи уговаривала тянуть время, варить антидот и надеяться на чудо.
— Через месяц у нас будет антидот, все само рассосется!
— Как мы его сварим? — яростно прошипела я, указывая на мерцающий кулон на своей шее. — Шантуа в любой момент может нас накрыть. Просто придет туда, где мы прячемся с зельем и все! А еще деньги! Где мы их возьмем? Торговать зельями теперь тоже не получится — он сразу все раскроет!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но Лизи, как сумасшедшая, цеплялась за свою идею, находя все новые и новые доводы. И, в конце концов, когда мои нервы были уже на пределе, я сорвалась.
— Ты вообще понимаешь, с кем мы имеем дело? — почти закричала я. — Грегори Шантуа — племянник декана! Родной племянник декана Нелавиля! Ему поверят! Он использует все влияние рода, чтобы наказать нас.
Этот факт, наконец, сумел убедить Лизи. Она замолчала и медленно опустилась на свою кровать, принимая поражение.
- Предыдущая
- 13/47
- Следующая

