Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ненужная жена. Хозяйка гиблой долины (СИ) - Дар Айрин - Страница 46
— Полагаюсь на ваше милосердие, великий император, и прошу повторного суда для Фаори. Уверяю, она снимет с себя любые подозрения касательно причисления её к тайрам.
— Тайрам? — переспрашивает громко император, а потом принимается хохотать. — Что за детские сказки, Кольфин?
— Я серьёзен, как никогда, мой император. Великий Совет посчитал её злым духом и отправил в аномальную зону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ардест снова бросает взгляд на своих советников, но они лишь пожимают плечами, словно никогда ничего не слышали о подобном. Конечно, до ушей его величества не доходят все дела, а об этом уж точно умолчали, потому что знают о его скепсисе касательно старых легенд. Уверен, сидящие здесь не могли не знать, что происходит в семье главного советника, который, судя по сплетням в столице, был намерен через месяц устроить свадьбу.
Но я бросил вызов системе, и Ардест не может признаться, что всё работает неправильно. Именно поэтому он поднимается с места и обходит меня кругом с мягким змеиным движением.
— А ведь ты, Кольфин, всегда был образцом дисциплины. Никогда не спорил с решениями Совета. Никогда не просил, — он останавливается позади, и я чувствую его взгляд на затылке, а потом шёпот в самое ухо. — Пока не появилась женщина.
— Это не просто женщина, а солдат, — произношу тихо, но твёрдо, продолжая стоять и смотреть на пустой трон, пока его «содержимое» разместилось позади меня. — Верный и смелый. Я проверял её, и она не предала меня, хотя и знала всего несколько дней. Эйлин заслуживает Вальтатры, а не Готтарда.
Ардест усмехается снова. Этот звук скрежещет по нервам.
— Благородно. Но скажи мне, генерал, — голос его становится холоднее, — неужели больше никто не заслуживает твоего сострадания, кроме чужой жены? А, может, всё дело в том, что между вами не только деловые отношения, но и игры в постели?
Сжимаю кулак, чтобы не развернуться и не треснуть Ардеста в его императорскую морду. Понимаю, к чему он клонит, но не позволю вывести себя из равновесия.
— Опасное сострадание, Кольфин. Оно пахнет слабостью.
— Отец всегда говорил, что сила — это защита тех, кто слабее.
— Ты слишком горяч, генерал. Не сгори в чужом пламени.
Звучит угрозой. И начинает казаться, что позади меня тот, кто заплатил за мою смерть.
— Значит, сгорю, если того требует долг, — отвечаю.
Он возвращается на свой постамент и устало падает на трон.
— Аудиенция закончена. Я не говорю тебе «да», но и не отвечаю «нет». Император подумает, — говорит о себе в третьем лице. И я, поклонившись, покидаю ненавистный зал.
Глава 79. Кольфин Торн
Только что я признал Эйлин живой, и это обязательно дойдёт до Фаори, а потому необходимо узнать, что ему удалось вспомнить.
— Кольфин, — раскрывает объятия старый лекарь, друг моего отца, когда вхожу в императорский лазарет. — Рад видеть. Говорят, у тебя было серьёзное ранение, но ты даже не показался мне.
— Всё в порядке, Муарай.
Мы обнимаемся, и я перехожу к делу.
— Как поживает советник?
— Ты про Ардоса? — риторический вопрос. — Плох. Мне удалось почистить его ауру, но, говоря между нами, память его зыбка. Возможно, мне удастся сделать что-то, но это долгий процесс и небезопасный. Единственное — он постоянно повторяет одно и то же имя — Эйлин.
Сжимаю зубы крепко. Выходит, вспомнил.
— Кажется, так звали его бывшую жену. Бедняжку отправили в Готтард, и там она погибла.
— Зовут, Муарай, она жива и всё ещё там. Мы обязаны её спасти.
— Мы? — непонимающе смотрит на меня.
— Не дай ему вспомнить, иначе он может помешать мне вытащить Эйлин.
— Только не говори, что ты ходил к императору просить за неё.
— Она спасла мне жизнь. И что такого?
— Она — женщина!
— И потому должна умереть из-за несправедливости?
— Конечно, нет! Но ты же понимаешь, что все подумают, будто она твоя любовница?
— Так и есть.
— Что?! — задыхается от возмущения лекарь. Наставник, что всегда был рядом. — Что скажет Глейна? Она без пяти минут твоя жена!
— Я не могу, Муарай. Я не принадлежу ей, моё сердце занято другой.
— Чужой женой? — он ошарашенно смотрит в мою сторону, будто я сошёл с ума. — Не порочь память о своём отце, если бы только Гарольд был жив, он бы нашёл нужные слова, чтобы отговорить тебя от глупостей. Это скандал! Вся империя ждёт вашей свадьбы с иностранной принцессой! Совет постановил, что вы должны скрепить союз наших стран! И ты готов положить благополучие своего государства ради ссыльной женщины?
— Если бы ты её знал, то не говорил бы так. Она там по ошибке.
— Или же умеет искусно лгать.
— Ты и сам знаешь, что многие попадают в Готтард лишь потому, что кому-то встали поперёк горла. Фаори желал избавиться от неё. Как только ты познакомишься с моей Эйлин, ты всё поймёшь.
— Твоей? — горькая усмешка лекаря. Послушай, Кольфин, лучшее решение — оставить всё, как есть. Иди и скажи императору, что ты передумал.
— Нет! Я заберу её любой ценой, между нами связь.
— Какая связь? — стонет Муарай, падая в кресло и касаясь ладонью головы, словно она у него нещадно болит.
— Она вытащила меня с того света, отдав свою силу, и теперь наши магические потоки слишком смешались, чтобы я мыслил свою жизнь без неё.
— Боги…
— Любой сочтёт за честь взять в жёны такую эрдану, как Гейла!
— Она — дочь императора Катархи, ты в своём уме? Ей не нужен любой, Торн! Ей нужен именно ты! Боги, Кольфин, они так долго искали твоё слабое место, и вот ты сам оголил свою грудь! С той поры, как умерла Анора, ты не говорил о женщинах. А если начал, выходит, она слишком дорога тебе.
— А что я мог? Выкрасть чужую жену и привезти в свой замок?
— Тогда жди удара. Ардест не глуп, он догадается обо всём. И пока ты здесь, возможно, кто-нибудь вроде Тутта, уже отправлен в Готтард. И не затем, чтобы удостовериться, что там всё в порядке.
Он чертовски прав. В груди будто закручивается стальной обруч. Муарай что-то говорит дальше, рассуждает о плане, о рисках, но слова проходят мимо, слышу лишь гул собственной крови. Стоит только вспомнить её глаза — и мир становится тише. А я подверг её опасности.
Эйлин.
Не просто имя. Оно звучит, как заклинание, рвёт дыхание.
Когда я думаю о ней, в груди встаёт что-то острое, почти физическая боль. И всё же в этой боли есть жизнь.
— Спасибо, — протягиваю руку, чтобы пожать на прощание.
Муарай смотрит с молчащим упрёком. Он стар. Он видел, как я хоронил людей, города, чувства. Он знает, что я не склонен к порывам. Но эта женщина вытащила меня из той тьмы, откуда никто не возвращается. Я помню тепло её ладоней, запах крови и чего-то необъяснимого. И если не для неё стоит жить, то я не понимаю для чего ещё.
— Кольфин, — вздыхает Муарай, — ты понимаешь, что рискуешь не только званием? Ради женщины, которая…
— Спасла мне жизнь, — обрываю резко. — И не только жизнь. С того дня всё стало иначе. Я обязан ей.
Он опускает взгляд, но я продолжаю, уже глухо, почти шёпотом.
— Когда я лежал между жизнью и смертью, я видел только её. Свет. Голос. Её сила касалась моей, будто вплеталась в самую кровь. И теперь, когда она страдает, я чувствую это, Муарай. Я чувствую боль на расстоянии. Как будто в жилах у меня её огонь.
Старик долго молчит, потом качает головой.
— Любовь, Кольфин, — произносит почти с жалостью. — Вот что это. А ты всё ещё называешь это долгом.
Отвожу взгляд. Любовь — слово, которое я похоронил вместе с Анорой. Но теперь оно звучит снова: живое, колючее, несущее не утешение, а муку.
— Тогда спеши, — обращается снова ко мне. — Да простит меня мой друг на небесах, я пытался отговорить тебя от глупости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Прижимаю к себе старика, а потом выбираюсь из дворца, когда меня останавливает гонец.
— Послание от принцессы, — протягивает мне листок и тут же уходит.
Свадьба должна была состояться через три месяца. Что-то случилось?
- Предыдущая
- 46/59
- Следующая

