Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как пережить сказочную сделку (ЛП) - Майо Лора Дж. - Страница 5
Завершив экзекуцию над самооценкой Эндлин, Урсула величественно поплыла из комнаты, проходя прямо мимо Тео. Обычно Урсула не удостаивала фамильяров вниманием. Но сегодня, увидев Тео, она притормозила. Она сверлила Тео взглядом всего секунду, но эта секунда была наполнена таким ядовитым узнаванием, что Тео засомневалась: а вдруг Урсула всё-таки знает, кто она такая? Тео замерла, выбрав тактику полярного зайца: прикинуться частью ландшафта и надеяться, что её не заметят. Кажется, это сработало — Урсула вышла из комнаты, не проронив больше ни слова. Сесили уверяла Тео после кражи, что Эндлин, скорее всего, не посвятила мать во все детали того вечера, ведь она была настолько пьяна, что не смогла бы опознать нападавшего. К тому же Урсула принадлежала к тому типу матерей, которых нападение на дочь волновало меньше, чем то, как поведение, приведшее к этому, отразится на её собственной репутации.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В отличие от матери, Эндлин вступила в контакт. Тео попыталась отвести взгляд, сделав вид, будто узор на скатерти рядом представляет для неё исключительный интерес, но номер не прошел. Когда она снова подняла глаза, чтобы проверить, ушла ли Эндлин за матерью, она обнаружила, что фея смотрит прямо на неё.
Если бы взгляды могли убивать, Тео была бы тяжело ранена или даже лишилась бы конечности; лишь приличия не позволяли лицу Эндлин стать совсем уж звериным. Тео снова ощутила себя в тот момент противостояния охотника и добычи, когда добыча прекрасно знает, что за ней наблюдают, охотник знает, что добыча это знает, и никто не делает первого шага.
Тео подумывала улыбнуться, но это показалось неэффективным — Эндлин никогда её не полюбит. Поэтому Тео в конечном итоге попыталась выразить взглядом сочувствие. Если Тео и понимала что-то в этой ситуации, так это то, каково это — быть на её месте. Но Эндлин никак на это не отреагировала и, развернувшись, решительно зашагала прочь.
***
Лок тоже ушел, отметила она с вздохом облегчения. Тео не собиралась утруждать себя его поисками; если он так сильно хотел с ней поговорить, пусть сам её ищет.
Она бродила по игровой комнате, высматривая Лоуэна. Ей казалось, что выловить его в толпе будет проще простого, учитывая его страсть к вызывающим нарядам.
Сегодня на нем был жилет из розовых пионов, цвет которых казался еще ярче на фоне его кожи цвета сепии и длинных кудрявых черных волос. И это Лоуэн еще поскромничал.
Как-то раз, вдохновившись тропическими птицами, он надел рубашку, которая на высоких нотах вопила так громко, что группа заставила его переодеться через две песни после начала выступления.
И тем не менее, этого ходячего куста, по совместительству — их скрипача, нигде не было видно.
Снаружи игровой комнаты та же история. Как и везде, где она искала. Где бы она ни смотрела, найти его не удавалось, и терпение Тео на этот вечер уже подходило к концу.
Как раз в тот момент, когда она была готова признать его без вести пропавшим и собрать поисковый отряд побольше, она заметила его выходящим на веранду. Словно лосось, плывущий против течения, она пробивалась сквозь поток пьяных гостей, которые ненамеренно толкали её во все стороны, кроме нужной. И с каждой секундой Лоуэн уходил всё дальше. Она попыталась его окликнуть, но голос не мог перекрыть стену смеха и разговоров, отделявшую её от улицы.
Наконец она вытиснулась на край вечеринки и вылетела за двери веранды, как пробка от шампанского, едва не врезавшись в стоявших снаружи людей. Здесь тоже хватало гуляк, но, к счастью, публика была куда спокойнее. А поскольку между людьми оставалось достаточно свободного пространства, она видела всё до самого двора, где и заметила удаляющегося Лоуэна.
— Лоуэн! — позвала она. Он не обернулся и продолжал идти в сторону садов.
По всему своему огромному заднему двору Сесили устроила укромные уголки для тех, кто искал на вечеринке капельку уединения. Скамьи прятались возле статуй, под плакучими ивами или за живыми изгородями при скудном свете фонарей. И сегодня ими явно пользовались по назначению. Тео сняла фонарь со столба и отправилась вслед за легкомысленным скрипачом. И хотя, освещая скамьи и заглядывая за деревья, она натыкалась на кучу возмущенных вздохов и спешное поправление одежды, Лоуэна она так и не нашла.
Чем дальше она уходила от поместья, тем сильнее росла тревога за друга. Он не был склонен к бродяжничеству. Свет её фонаря проигрывал битву окружившей её темноте, не в силах разогнать мрак дальше слабого свечения вокруг, но она не собиралась оставлять Лоуэна здесь одного.
При этом скудном свете она едва-едва видела Лоуэна вдалеке: он стоял на самом краю опушки, за которой начинался лес. На этот раз он стоял к ней лицом.
— Лоуэн! — крикнула она ему. — Вот ты где. Что ты делаешь? Берик послал меня за тобой, мы собираемся снова играть.
Он не ответил. Вместо этого развернулся и вошел в лес.
— Подожди! — крикнула она ему вдогонку. Он и раньше её не слушал, но она всё равно удивилась тому, что он проигнорировал её указание и побрел в чащу.
Тео обернулась. Свет от вечеринки обнимал поместье, заставляя его сиять, точно планета в абсолютной тьме, и она вдруг почувствовала себя очень далеко от дома.
В голове бушевал спор: стоит ли идти за другом в лес и вытаскивать его, пока он себе чего-нибудь не повредил, или же развернуться и позвать на помощь остальных, потеряв его из виду? К несчастью для её навыков критического мышления, крайне нехарактерное поведение Лоуэна обнуляло все доводы каждый раз, когда она уже была готова принять решение.
Теперь она едва различала фигуру Лоуэна вдали.
Не желая его упускать, она вошла в лес.
Лоуэн не ждал, чтобы проверить, идет ли она следом. Свет от вечеринки практически исчез, стоило ей войти под сень деревьев, и она порадовалась своей предусмотрительности — фонарь был при ней. Сейчас главной угрозой для её безопасности были торчащие корни.
Она не могла сказать точно, но понимала: судя по тому, как долго она шла, она уже покинула владения Сесили. Здесь, за пределами безопасности, она чувствовала себя в настоящей глуши, незваной гостьей, вступившей в мир, которому она не совсем принадлежала. По крайней мере, не в нынешнем её обличье. И хотя она знала, в какой стороне поместье, она зашла в лес достаточно глубоко, чтобы больше его не видеть.
Теперь Лоуэна было едва видно. Он вел её по едва заметной оленьей тропе, петлявшей между деревьями сквозь подлесок. Она прибавила шагу, насколько могла.
— Лоуэн? — позвала она.
Показалась небольшая поляна, хотя и её было едва видно. Своды леса над головой были такими плотными, будто на верхушки деревьев надели крышку, из-за чего открытое лесное дно казалось бездной, несмотря на несколько поваленных бревен, разбросанных по земле. К счастью, поляна была маленькой. Она подняла фонарь повыше, отбрасывая его слабый свет на противоположную сторону — до которой было не больше двадцати шагов. Но вот кого фонарь не высветил, так это Лоуэна: тот внезапно как сквозь землю провалился.
Она снова позвала его по имени, решив, что не пойдет дальше этой поляны, чтобы самой не заблудиться. Густая растительность вокруг приглушала звук её голоса, будто она кричала в подушку — ни эха, ни отзвука.
Она вышла на середину поляны и высоко подняла фонарь. От Лоуэна не осталось и следа, даже отпечатка ноги, подтверждающего, что он здесь проходил. Инстинкты и интуиция наконец-то решили присоединиться к ней на этой прогулке и теперь вовсю вопили, что дело нечисто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тео развернулась, чтобы уйти тем же путем и позвать друзей. Вместо этого она с размаху врезалась лицом в твердую стену из пустоты и повалилась назад, больно приземлившись. Фонарь выпал из рук и грохнулся на землю вместе с ней, тут же погаснув.
Глава 3
В которой грибы оказываются грозными противниками
- Предыдущая
- 5/60
- Следующая

