Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В болезни и здравии, Дракон (СИ) - Сорго Хель - Страница 49
— Что ты несёшь, Люциар?! — взвился король. — Всем известно, что она мертва. Безумец!
Но лорд остановил его, подняв ладонь.
— Ты, наверное, теперь точно уверился, — припечатал он короля одним лишь взглядом, — что Элиза мертва? Зная, что она явилась сюда недавно… Но нет, это не так.
Король переменился в лице.
— Слова безумной женщины ничего не доказывают, лорд.
— О, неужели? — настал черёд Люциара щёлкнуть пальцами, чтобы к нам ввели Элизу, закованную в цепи. — А знаки богов, не имеют значения тоже?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Воцарилась тишина. Люди недоумённо, с тревогой переглядывались. Один лишь король всё ещё сохранял лицо и, как ни старалась Элиза поймать на себе его взгляд, мастерски, как бы невзначай, от неё отворачивался.
— О чём ты?
Глава 28.3
— О знаке, что явили мне боги, — лорд тепло обнял меня за плечи и едва заметно, но ощутимо для меня, притянул ближе к себе. — Аделин не просто иномирянка, она — предназначенная мне. Соответственно, отдать её никому не могу и бесправной считать её более нельзя. Я требую, — повысил он голос, чтобы расслышали все, — обрубить мой союз с изменницей и отправил Элизу в ссылку на рудники, пока древность лет не заберёт остаток её сил себе. И чтобы король подписал со мной не просто мирный договор, а заключил сделку о ненападении, за нарушение которой кара придёт и без моего участия, ведь суд вести будут уже высшие силы…
— Ты многое на себя берёшь, Люциар! — подступил к нам король так яростно, что я невольно спряталась за спиной лорда, ожидая удара.
— Нет, — тем временем холодно и спокойно проронил мой дракон. — Сами боги избрали Аделин, ведь связь, подобная нашей, не могла появиться сама, без их участия. А боги не ошибаются… Или желаешь поспорить с ними, сказав, что выделили они изменника твоей страны? А если так, не желают ли сами боги, чтобы изменник этот, то бишь я, тебя сверг? — сузил глаза мой дракон.
И вокруг нас вспыхнуло золотое пламя, грозя сжечь всех и всё… кроме меня. Как доказательство и подкрепление его слов. Люди вокруг зашумели так резко и бурно, что мне почудилось, будто это дала трещину сама земля или разверзлось небо над замком. И, тем не менее, я тонула в золотом сиянии с удовольствием, расслабленно выдохнув, будто смирившись и отдавшись этой магической стихии. И от того она меня не ранила, а принимала в ответ. Король, побелев от негодования, лишь поперхнулся воздухом. Но быстро взял себя в руки и распорядился, чтобы кто-нибудь из слуг принёс ему красную ленту.
Когда всё было сделано, один конец её подал лорду, другой заставил держать Элизу, которую поставили на колени и, произнеся вскользь некую обрядовую фразу, одним взмахом кинжала разрезал ленту.
Элиза всё это время пыталась что-то сказать, закричать, поймать дрожащими белыми пальцами короля за края одежды. Но то ли из-за магического обряда, то ли стресс был всему виной, однако у неё не выходило ничего, кроме как сдавленно подвывать и произносить сбивчивое: «Вы не можете! Нет. Это не честно… Я слишком многим. Пожертвовала!»
— Ты многое уничтожила, — веско заметил Люциар, бросив на неё, испачканную в золе и пыли, с растрёпанными волосами, что должны были быть собраны в косы, один единственный взгляд.
Последний, презрительный взгляд, полный сожаления.
— Рад, — процедил король сквозь зубы, — что мы во всём разобрались. Сойдёмся, значит, на том, что произошедшее ранее было недоразумением.
Да уж, недоразумение… Впрочем, если теперь король никак не сможет намеренно причинить Люциару вред, я не против такого исхода.
Да и разве задерживаются надолго подобные люди на престоле?
— Нет! — крик Элизы заставил меня вынырнуть из размышлений. — Ты не можешь! Не можешь, — снова цеплялась она за ноги короля, пока двое стражников тащили её вон из зала, — так поступить со мной… Я ведь погибну в рудниках! Это совершенно не для меня. Это не справедливо! Ведь я… Я просто, — всхлипнула она, — хотела быть с тобой…
И прежде чем зал вновь взорвался возмущёнными возгласами, король оттолкнул Элизу ногой, брезгливо передёрнувшись.
— Не понимаю, о чём говорит эта женщина, — последовало незаметное движение кистью руки и Элизе завязали рот. — Говорю же, она безумна… Что ж. Я всё исполню по совести, лорд.
Он протянул Люциару руку, но мой дракон лишь бросил взгляд на этот жест и отступил, коротко кивнув, так и не пожав её.
*** Лора.
Взрослые не всё рассказывают, и не всё объясняют. Чаще всего они отвечают на вопросы, но когда ты слишком мала, чтобы знать точно, какие именно вопросы нужно задать и как именно, всё равно остаётся ощущение, будто смотришь на всё сквозь дверную щёлочку. А от того полной картины не видишь.
Сбежать из под надзора Таи было легко. Лора заговорила ей зубы, затем попросила чай, притворилась сонной и тихой… И когда эта женщина отлучилась, сбежать от стражи, дежурившей у дверей спальни, Лоре уже не составило труда.
Почему-то не отпускало странное беспокойство за отца. Король её пугал. Мысли о Ранэле были противоречивыми и вязкими, от них становилось неприятно. Одновременно Лоре хотелось, чтобы змея забрали из замка, и в тоже время становилось жаль, если забрать его решат в нехорошее место.
Хотелось послушать и подсмотреть, что происходит. Отыскать Аделин и успокоиться, наконец, от её присутствия.
И всё шло замечательно! Пока Лора, потеряв бдительность, слишком поспешно не повернула за угол коридора…
Она не проверила, есть ли там кто-то. Шагов не слышала или же не заметила, погрузившись в свои мысли и беспокойства. На каменных стенах полыхали факелы, их было немного, иначе закоптят и без того чёрный потолок. Тени и блики от них неровные, насмешливые, лживые, вырисовывали на полу живые узоры, когда на самом деле коридор был пуст.
Точнее, мог быть пуст.
Но Лора врезалась в высокого светловолосого мужчину.
Тень от него всё-таки была настоящей, а не выдуманной факелами и тусклыми светильниками, напоминающими мерцающий фосфором лишайник меж камней.
Статный и светловолосый, молодой, но в военной форме, он до боли кого-то ей напоминал, и Лора замерла, щурясь, вглядываясь в его лицо.
— Девочка, — видимо, опасаясь напугать её, улыбнулся он и опустился на корточки. — Здравствуй. Постой… — улыбка исчезла с его лица. — Ты… Ты ведь дочь Люциара? А я слышал, будто ты погибла…
И она вдруг обняла его за шею, неразборчиво зашептав:
— Ты ведь спас! Ты же спас меня! Я думала, тебя не стало. Ты бился с остальными, когда мамочка пришла меня убить. А я убежала. Прости!
Он будто обратился в камень, но лишь на мгновение. После чего мягко отстранился от девочки, погладив её по белым волосам и осторожно произнёс:
— Не совсем понимаю, о чём ты. Но недавно я потерял брата… У меня был брат близнец, быть может, ты перепутала меня с ним? Расскажи, пожалуйста.
После того, как в тёмном коридоре замка, который все считали проклятым, он встретил дочь дракона, которую все считали погибшей, Текнел — так его звали — приемник короля (раз уж не было у того родных сыновей), больше не удивится ничему.
Аделин.
В самый разгар обсуждений и споров, Люциар вывел меня из помещения, гудящего, словно улей разъярённых и встревоженных пчёл.
Ноги у меня сделались ватными, в голове стоял звон, и легче стало лишь тогда, когда мы вышли на прохладный просторный балкон в другом крыле замка. Где лорд обнял меня, крепко прижимая к себе и гладя по подрагивающей спине в попытке успокоить.
— Я давно подменил клинок, прости, что не сказал… О короле не беспокойся. Ссору я не разжёг сильнее, так как устал от войн и битв… Да и жаль народ, который и без того натерпелся страхов. Однако, скоро приемник его взойдёт на престол, славный мальчик. Уверен, с ним мы заключим союз уже настоящий, взаимовыгодный. Быть может, даже раньше, чем думает сам король, если у меня получится переговорить с Текнелом, объяснить ему всё… И тебя больше никто, никогда не сможет тронуть и даже помыслить об этом! Даю слово. Особенно, — он слегка отстранился, чтобы заглянуть в моё заплаканное лицо, — если согласишься стать мо…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 49/51
- Следующая

