Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Директриса поневоле. Спасти академию (СИ) - Вайс Адриана - Страница 63
Я смотрю на них с вызовом.
Мой блеф сработал.
Я загнала их в угол их же собственным оружием – бюрократией.
— Мы непременно все проверим, — вкрадчиво говорит Шлихт, и на его губах снова появляется скользкая улыбочка. — Досконально. Ведь, знаете ли, как бывает… пока устраняешь одни нарушения, совершенно случайно могут появиться другие. Новые.
Меня захлестывает волна праведного гнева. Какой же он мерзавец! Они даже не пытаются скрыть, что будут искать любой, даже самый незначительный повод, чтобы придраться! Они просто меняют правила игры на ходу!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это все потому, что я отказалась вам платить? — спрашиваю я в лоб, отбрасывая всякую дипломатию.
Они на мгновение замолкают, удивленные моей прямотой. А потом подает голос третий, молчаливый Кнотт.
— Не только, госпожа ректор, — его голос, низкий и ровный, кажется еще более зловещим, чем крики Грубера. — Безусловно, вопрос денег очень важен. Но гораздо важнее ваша позиция.
Он встает со своего места, приближается к моему столу и я невольно отступаю. От него исходит аура холодной, безжалостной силы.
— Вы позволили себе показать характер, — продолжает он, и каждое его слово – как капля яда. — Вы посмели бросить нам вызов. Поставили себя выше нас. А мы, как я уже говорил вам в нашу первую встречу, такого не прощаем. Так что вы в любом случае об этом очень сильно пожалеете.
Я смотрю на этого напыщенного, жирного Грубера, на скользкого, мерзкого Шлихта, на безжалостного Кнотта и чувствую как меня затапливает презрение.
— Можете стараться сколько угодно, господа, — говорю я, и мой голос звучит так холодно, что, кажется, мог бы заморозить пламя в камине. — Мы готовы к вашей проверке. Я и моя ключница, госпожа Камилла, потратили немало времени на изучение всех нормативных документов Совета. В этой академии, — я обвожу рукой свой сияющий кабинет, — теперь все соответствует не только букве, но и духу закона. Так что, боюсь, придраться вам будет не к чему.
Но, вместо того, чтобы скрежетать зубами от ярости, чтобы прожигать меня ненавистными взглядами, они… просто смеются.
Это сбивает с толку.
— Наивная девочка, — говорит Кнотт, утирая выступившую от смеха слезу. — Ты и правда думаешь, что в нашем арсенале – только список нарушений? У нас есть кое-что поинтереснее. Или, правильнее сказать, кое-кто. Человек, который с удовольствием расскажет Совету о твоем истинном лице.
С этими словами дверь в мой кабинет снова распахивается.
И от вида того человека, который заходит в мой кабинет, я чувствую как задыхаюсь от ярости.
Глава 47.2
На пороге, с видом оскорбленной добродетели и со скромно опущенными глазами, стоит она.
Диарелла.
Ну вот. Я так и знала.
Я нутром чуяла, что эта гадюка не просто так исчезла.
Она готовила удар.
И нанесла его в самый ответственный, в самый уязвимый для меня момент.
Внутри все сжимается от холодной, предсказуемой ярости.
Я заставляю себя сделать глубокий вдох.
Спокойно, Анна. Не дай им увидеть твой страх. Не дай им насладиться твоим гневом.
Я перевожу взгляд с Диареллы на сияющие самодовольством лица инспекторов и одариваю их своей самой холодной, самой вежливой улыбкой.
— Господа инспекторы, какая удача! Вы нашли моего пропавшего секретаря! — в моем голосе – ни капли эмоций, только лед. — А мы ее тут уже почти месяц разыскиваем. Прогуливает работу, не отвечает на сообщения… я уж было собиралась подавать в розыск.
— Боюсь, вы ошибаетесь, госпожа ректор, — ядовито тянет Шлихт, наслаждаясь моментом. — Госпожа Диарелла не прогуливала. Она, рискуя собственной безопасностью, собирала для нас доказательства вашего… злоупотребления властью.
От этой наглой, беспардонной лжи у меня на мгновение перехватывает дыхание.
— И мне много чего удалось собрать! — тут же подхватывает Диарелла. Она прикрывает лицо руками, ее плечи театрально содрогаются, а голос дрожит от несуществующих слез, — Эта женщина… она ворвалась ко мне в комнату! Она кричала, унижала меня, угрожала! Хотела меня уволить, растоптать мою репутацию, если я не буду ей подчиняться! Это было ужасно! Я… даже боялась оставаться с ней наедине!
Я смотрю на этот спектакль, и мне так хочется взять со стола свою увесистую папку с отчетами и отходить ею эту гадюку по ее лживому, переигрывающему лицу.
Но я сдерживаюсь.
— Какой трогательный рассказ, госпожа Диарелла, — говорю я, и мой голос сочится сарказмом. — Просто душераздирающий. Вот только он не сработает.
Я поворачиваюсь к инспекторам.
— Во-первых, при нашем разговоре с госпожой Диареллой присутствовали свидетели, которые подтвердят, что я не превышала своих должностных полномочий. Во-вторых, у меня есть целая папка с задокументированными фактами прогулов и неисполнения обязанностей госпожи Диареллы. Но самое главное… — я беру со стола один-единственный лист пергамента. Тот самый донос. — …самое главное – вот это.
Я медленно, с расстановкой, зачитываю вслух информацию о ее маленьком бизнесе с двоюродным братом. О закупке зелий по тройной цене. О закрытой алхимической лаборатории.
Я заканчиваю и в наступившей тишине смотрю на Диареллу.
Ее лицо из скорбно-обиженного превращается в испуганно-разъяренное. Она смотрит на меня, как загнанная в угол крыса.
— Так что, как видите, господа, — я снова улыбаюсь своей самой хищной улыбкой, — госпожа Диарелла никак не может быть вашим свидетелем. Потому что она – главный подозреваемый в деле о финансовых махинациях. И ее «показания» против меня – это не более чем жалкая попытка дискредитировать ректора, который вскрыл ее воровство. Попытка воспрепятствовать правосудию. А это, я уверена, в Магическом Совете очень не любят.
Мои слова падают в звенящую тишину.
Я смотрю на инспекторов и с трудом сдерживаю торжествующую, злорадную улыбку. На их лицах – растерянность, смешанная со злостью. Их план, такой простой и элегантный в своей наглости, только что развалился. Но больше всех меня радует реакция Диареллы, чье лицо сначала белеет, а потом наливается багровой краской.
Впрочем, ее шок длится недолго.
Он сменяется яростью. Чистой, незамутненной, животной яростью загнанного в угол зверя.
— Ложь! — визжит Диарелла, и ее голос срывается на фальцет. — Грязная, отвратительная ложь! Клевета! Откуда ты вообще взяла эту бумажку?!
Я смотрю на ее перекошенное от ярости лицо и чувствую лишь усталость. Этот спектакль начинает меня утомлять.
— Ах, так?! — продолжает вопить она, и в ее глазах загорается безумный, мстительный огонь. — Ты решила играть грязно?! Хорошо! У меня тоже кое-что есть на тебя, святоша ты наша!
Она поворачивается к инспекторам, и ее голос дрожит от плохо скрываемого триумфа.
— У меня есть доказательства, что вы, госпожа «ректор», вместе со своим тупым громилой Громвальдом, похитили, связали и пытали одного из преподавателей! Незаконно удерживали его против воли!
Мир на мгновение перестает существовать. Все звуки пропадают, и я слышу только оглушительный стук собственного сердца.
Финеас. Она определенно говорит про Финеаса. Того диверсанта, который разрушил кристалл.
Формулировки, которые она использовала, – громкие, возмутительные, как и всегда. «Пытали» – это, конечно, перебор. Но… в остальном… в ее словах была чудовищная, извращенная… правда.
Мы действительно удерживали его против воли. И пара синяков от Громвальда у него точно была.
Это плохо. Очень плохо.
Но потом до меня доходит кое-что еще. И от этой мысли у меня кровь стынет в жилах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но как?! Откуда она это знает?!
Об этом знали только я, Громвальд, Райнер, Камилла… и Эдгар, которому я все рассказала. И сам Финеас, которого потом заперли под присмотром в отдельной комнате общежития, пока мы разбирались что с ним делать. Ну а потом Эдгар сказал что со всем разберется и Финеаса увезли люди в форме, которые вписали ему порчу государственного имущества в особо крупных размерах.
- Предыдущая
- 63/104
- Следующая

