Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Храм Крови (СИ) - Алферов Екатерина - Страница 45
Сяо Лань упала на четвереньки, подавившись воздухом. Её кинжалы выпали из рук, звякнув о камни. Даже её техники скрытности и тени не могли помочь против такой концентрированной мощи. Все её иллюзии были развеяны одним махом!
Лин Шу оперлась о копьё и устояла, но я видел, чего это ей стоило… Она застонала, схватившись за горло. Огненная ци погасла полностью. Северянка не могла даже поддерживать пламя под таким давлением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чжао Ю выронил лук, и рухнул на землю. Он пытался было упереться локтями и коленом, но давление было чудовищным, руки и ноги подломились, и его просто впечатало в плиты двора.
Это была мощь культиватора восьмой звезды. Сила, что стояла на одном уровне с великими мастерами империи. Сила, способная разрушать города и менять течение рек.
Давление его ауры обрушилось на нас всех, словно невидимая гора, и придавило к земле. Воздух стал вязким и густым. Каждый вдох давался с трудом, как будто я пытался дышать под водой.
Я чувствовал, как его мощь заставляет сжиматься мою металлическую ци, загоняя её вовнутрь. Пять звёзд против восьми… Разница между каплей и океаном!
Сюэ Гу посмотрел на нас, как на насекомых, и улыбнулся жуткой улыбкой, полной острых зубов.
— Наконец я понял, — произнёс он медленно, смакуя каждое слово. Его голос был глубоким и гулким, и отдавался в костях неприятным дрожанием.
Он сделал паузу, наклонив голову набок. Красные глаза оббежали нас одного за другим.
— Я был не прав, оскорбляя вас, никчёмные создания. Вы стали благословением. Да. Именно так. Вы разрушили мой ритуал, но дали мне толчок к восхождению…
Кровавая ци вспыхнула ярче вокруг него, образуя пульсирующий ореол.
— Сколько лет я ждал? Тридцать? Сорок? — Он поднял руку, разглядывая свои новые когти. — Сколько я медлил и сомневался… А ответ всё это время был рядом со мной!
Его взгляд скользнул по телам высохших сектантов, что лежали по всему двору.
Он сделал шаг вперёд, камни двора треснули под его ногой.
— Я сидел на горе ингредиентов, не замечая их. Жил, окружённый ими… Ответ был такой простой, лёгкий и очевидный, но без вас я не смог бы его найти! Мне нужен был толчок, вдохновение, осознание и озарение, и вы дали мне это, жалкие букашки! Мне нужен был катализатор. Настоящий стимул. Давление и противостояние. И вы, жалкие букашки, дали мне это! — Его голос перешёл в торжествующий рёв: — ВЫ ЗАСТАВИЛИ МЕНЯ ПРЕВЗОЙТИ СЕБЯ!
Сюэ Гу снова захохотал, и его багровые телеса заколыхались. Я смотрел на него и понимал — это больше не человек. Сюэ Гу превратился в демона, став воплощением кровавой силы и безумия.
Восьмая звезда в его даньтяне пылала ярко и остро, но она была нестабильной, только что сформировавшейся за счёт украденных жизней. Но даже такая, она излучала чудовищную мощь.
Я понимал, что сейчас последует, поэтому собрал все свои силы, и попытался встать. Руки дрожали. Ноги были как чужие, тяжёлые и не слушались меня.
Но я должен был встать.
Должен был!!!
Я упёрся ладонями в землю. Толкнулся. Поднялся на колени.
…Мир закружился…
Чёрные пятна поплыли перед глазами. Я подавился, и кровь упала на камни передо мной.
— О, что я вижу? — Голос Сюэ Гу прозвучал с издёвкой. — Мальчишка-культиватор всё ещё хочет драться? Похвально. Глупо, но похвально.
Он посмотрел на меня, и в красных глазах мелькнуло нечто похожее на любопытство:
— Признаю, ты силён. Пятая звезда в таком возрасте… Я смог вырасти до пятой только к восьмидесяти годам, — он кивнул, вспоминая былое. — При других обстоятельствах ты мог бы стать великим культиватором. Легендой! Достиг бы седьмой звезды. Может, даже восьмой, если бы прожил достаточно долго.
Он усмехнулся:
— Но не в этой жизни, я не дам тебе такой роскоши.
Сюэ Гу повернулся, и его взгляд скользнул по остальным.
— Как удачно, что вы все здесь, — произнёс он задумчиво. — Мне как раз нужна сила, чтобы стабилизировать мою восьмую звезду. Она новая и не закалённая. Ей нужно больше энергии, больше жизненной силы.
Его губы растянулись в улыбке, он облизнулся, как будто видел вместо людей блюдо с угощениями, впрочем, для него так оно и было:
— А вы — культиваторы. Ваши кровь и кости насыщены ци. Ваши тела — хранилища силы. Каждый из вас стоит десяти обычных людей.
Кровавая ци сгустилась вокруг его правой руки, принимая форму гигантского когтя. Он поднял руку, нацеливаясь на Мэй Сюэ:
— Начну с неё.
Глава 19
Охота в Храме Крови, часть 4
Время остановилось.
Я видел, как кровавый коготь Сюэ Гу обрушивается на Мэй Сюэ. Видел, как её глаза расширяются от ужаса, и как она пытается поднять руки, чтобы собрать водяную ци для защиты, но сил не хватало. Целительница была истощена после исцеления.
Я попытался вскочить, но ноги не слушались. Давление алой ауры всё ещё придавливало меня к земле. Чжэнь Вэй, Чжао Ю, Лин Шу, Сяо Лань — все они были в таком же состоянии. Обессилены, раздавлены мощью восьмой звезды.
У меня внутри всё вскипело и по ушам ударил мой собственный рык. Металлическая ци полыхнула в моём теле, прожигая меридианы болью и яростью. Звёзды в даньтяне вспыхнули так ярко, что я почувствовал, как кожа горит изнутри.
Я оттолкнулся от земли с такой силой, что камни треснули под ладонями и рванул вперёд, не думая о последствиях. Только одна мысль билась в голове: я должен успеть.
ШАГ ВЕТРА!
…Но я был слишком далеко.
Пять шагов. Четыре…
…Не успеваю.
Коготь был уже в одном волоске от её лица, и тут в причёске Мэй Сюэ что-то блеснуло…
Шпилька!
Та самая шпилька, что я выковал для неё несколько дней (дней! А, казалось, прошла целая вечность!) назад. Простая металлическая шпилька с выгравированным цветком сливы на конце. Я помнил, как делал её, вкладывая всю свою ци в металл, стараясь, чтобы она была не просто украшением, а защитным артефактом.
Это получилось совершенно случайно, ведь я понятия не имел, как создавать артефакты. Просто чувствовал, что должен сделать своё творение особенным, да и тигр посоветовал вложить туда часть себя. И я запечатлел в заколку часть моей души, чтобы всегда быть с Мэй Сюэ и охранять её, если потребуется.
Шпилька вспыхнула серебряным светом.
Металлическая ци — моя ци! — полыхнула куполом вокруг Мэй Сюэ. Прозрачный барьер возник в воздухе, тонкий как паутина, но невероятно плотный, как будто сплетёный из стальной проволоки.
Коготь Сюэ Гу врезался в купол.
Бум!!!
Звук был такой, будто ударили в огромный колокол. Воздух задрожал, а искры металлической и кровавой ци разлетелись во все стороны.
Купол устоял буквально на одно мгновение, и тут же треснул. Паутина трещин пробежала по поверхности барьера, и он рассыпался тысячей серебряных осколков. Шпилька в волосах Мэй Сюэ тоже раскололась, превратившись в металлическую пыль.
Но это дало мне такое необходимое время!
Три шага. Два. Один!
Я врезался в Мэй Сюэ плечом, сбивая её с места, обхватил руками и прижал к себе. Мы вдвоём покатились по камням двора, а коготь Сюэ Гу пропахал борозду в том месте, где секунду назад стояла девушка.
Я держал Мэй Сюэ, прижимая к себе и защищая своим телом. Мы прокатились ещё несколько метров, пока не врезались в стену.
— Ты… — выдохнула она, глядя на меня широко распахнутыми глазами.
Я не ответил. Просто не мог. Не потому, что удар выбил весь воздух из лёгких.
…Потому что в этот момент ко мне вернулась часть моей души. Та часть, что была заключена в шпильке, и вместе с ней пришли воспоминания…
Вечер. Знакомая комната в доме Чжэнь Вэя. Мы пили там чай и разговаривали… Как же давно это было…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я вижу Мэй Сюэ и её дядю, Чжэнь Вэя. Они стоят у окна, и командир явно в чём-то её укоряет.
— Не стоило принимать такой подарок, ты поторопилась, — говорит он строго, но в голосе слышится забота. — Ли Инфэн… он хороший парень, но слишком прямолинейный. Он был долго оторван от человеческого общества. У него нет должного воспитания. Он явно не понимает, что иногда творит.
- Предыдущая
- 45/62
- Следующая

