Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ) - Андерсон Лера - Страница 16
— А вдруг он и правда организатор… — Мы снова проходим мимо двери, и я замолкаю на несколько секунд. — Что тогда?
— У нас нет ни малейшей зацепки в этом направлении. Потому тебе и нужно сблизиться с ним. Пока не подступишься к нему, будет сложно выяснить что-либо. Это в любом случае пойдёт на пользу.
Я задумываюсь и не замечаю, как мои ноги наконец сами начали ступать в такт движениям Каса. Его аура стабилизировалась. Кажется, Кас доволен. Но…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ауч. — Шипит он через зубы, когда я, осознав правильность своих па, вдруг снова задеваю его туфлю.
Дипломат резко останавливает меня. Его взгляд проходится по мне сверху вниз. Под строгим взором фиолетовых глаз я слегка краснею от стыда. Обернувшись к двери, он прислушивается, кажется, пытаясь понять, следят за нами сейчас или нет. Затем мужчина резко поворачивается обратно. Носком своих туфель он грубо толкает мои ступни, корректируя их позицию.
Взяв меня за локоть, барон поднимает мою руку. Вторая его ладонь ложится на кисть. Вращая то кисть, то локоть, Кас заставляет мою руку делать волну. Сначала получается не очень, потому что я позволяю ему управлять мною, расслабив конечность. Но когда я включаюсь и начинаю самостоятельно прилагать усилия, движения становятся более плавными.
Наконец Кас одобрительно кивает.
— Запомните эти жесты, Ваше Высочество.
Мы снова возвращаемся к танцу, и у меня получается уже лучше. Само собой, от барона я не получу похвалы, но по крайней мере, он уже меньше толкает и тянет меня.
— Продолжим послезавтра. Надеюсь, получится приступить к занятиям пораньше, нам ещё многое придётся изучить. — Кас отпускает меня, и я невольно потираю запястья. — Завтра же нам предстоит посетить Церковь Стальной Девы. На севере религия очень важна. Вам стоит познакомиться с первосвященником, Ваше Высочество.
Глава 17
Я резко подрываюсь на кровати, пытаясь отдышаться.
Опять этот сон. Сон о том дне, который стал кошмаром наяву. Касание смерти снова объяло меня, как в тот самый момент, и я, приложив руку к груди, сжимаю сорочку пальцами. Сердце бешено колотится. К горлу подступает ком, я едва сдерживаю слёзы.
Пара собственноручных шлепков по щекам помогает мне прийти в себя. Сейчас не время.
Через несколько минут дверь моих покоев приоткрывается, а на пороге показывается Зельда.
— Ваше Высочество, доброе утро! Приходил лорд Тинрейт, он сказал, что будет ждать вас внизу вместе с экипажем через час.
Я бросаю взгляд на окно с тусклыми витражами. Здесь, на севере, сложно понять, какое сейчас время суток.
— Ох… Я проспала завтрак?
Осознав это, я тут же пытаюсь выпутаться из одеяла. Теперь придётся объясняться перед королевой. Вновь холодеть от её колючей ауры! Так ещё и придворные потом начнут сплетни распускать, как я облажалась.
— Да, Ваше Высочество. Я хотела разбудить вас раньше, но барон сказал, что в этом нет необходимости.
— Что? Почему?
Пытаясь нащупать ногами пол, ступнями я ощущаю лёгкий сквозняк. Благо у кровати есть ковёр, потому не так холодно.
— В выходные королевская семья не спускается к завтраку, госпожа.
Я выдыхаю с облегчением.
Вот значит как. Надо же, я тут уже почти неделю.
— Вам принести что-нибудь поесть, госпожа? Или изволите спуститься в столовую? Мне попросить, чтобы для вас что-то приготовили?
— Не стоит, Зельда. Но чашечка кофе мне не повредит. С каким-нибудь лёгким десертом.
Мне всё ещё непривычно отдавать кому-то приказы. Но кофе будет очень кстати. Нужно, чтобы голова хорошо работала, ведь сегодня мне предстоит посетить Церковь Стальной Девы.
— Хороший выбор платья, Ваше Высочество. — Отметил барон, сидя в карете напротив меня.
— Благодарю, лорд Тинрейт. Оно из тех нарядов, что вы выбрали для меня в Аркенхольме. — Я перевожу взгляд на служанку, — Зельда отлично подшила его для меня. Сидит очень комфортно.
Когда обмен любезностями подошёл к концу, мы как раз прибыли в окрестности церкви.
Из запотевшего окошка кареты по пути ничего не было видно, но теперь, выйдя наружу, я могу рассмотреть это место. Огромная каменная башня церкви, украшенная многочисленными шпилями, создаёт впечатление безграничной силы и власти. Я даже чуть приоткрываю рот. Не верится, что это место построили люди. Архитектура севера и правда очень необычна.
Церковь окружают багровые деревья. Клёны, кажется? Даже издалека на заострённых листьях можно заметить налёт из сверкающего в редких лучах солнца инея. Они выделяются на фоне заснеженной дороги, ведущей к главным воротам. Эти цвета заставляют снова вспомнить ту кошмарную ночь… Бррр! Мурашки пробегают по спине. Ещё и противный ветерок, беспощадно ударивший в лицо, заставляет меня поёжиться. Я пытаюсь сильнее закутаться в полушубок, но без толку.
Пройдя через железные ворота, мы ступаем вперёд. Снег неприятно хрустит под ногами. Чем ближе к нам церковь, тем больше деталей я могу рассмотреть.
Над входным порталом виднеется эмблема: зазубренная корона, через которую проходит лезвие меча.
— Это официальный символ Церкви Стальной Девы, Ваше Высочество. — Поясняет Кас, замечая мой взгляд. Я оборачиваюсь на его голос. Остальные члены экипажа остались у главных ворот. Так даже лучше, не придётся держать лицо ещё и перед ними.
За башней виднеется неф, выполненный в более строгом стиле. Когда мы оказываемся достаточно близко, я понимаю, почему. На нём вырезан узор, внешне напоминающий силуэт стены, той самой, что является границей между миром людей и Забытыми землями. В многочисленных узких витражах можно различить какие-то сюжеты.
Барон оглядывается и подходит чуть ближе.
— Вспомни обо всём, чему я тебя учил. — Говорит он тихо, но я отчётливо слышу его слова. — Понравиться первосвященнику даже важнее, чем королеве, да и судить он тебя будет совсем иначе. Для него ты иноверец. Что является главным камнем преткновения в отношениях Аркании и Велмара?
— Отношение к магии? — Осторожно спрашиваю я, не поворачивая головы.
— Верно. В Аркании магия практически под запретом. Тут её разрешено использовать только солдатам и гвардейцам. — Аура дипломата мрачнеет. — Но о том, что у принцессы Эллен не проявилась чувствительность к Эфиру, им наверняка известно. Уж невесту кронпринца они проверили по всем фронтам, прежде чем заключать помолвку. И тем не менее, будь готова к выпадам на сей счёт.
— А о твоей магии им известно?
— Думаю, нет. Я не пользуюсь ею на людях, так что вряд ли был замечен. Знают только Его Величество Великий Герцог, моя мать, ты и… — Он запнулся.
Да, принцесса тоже знала о его магии трансмутации. Она с детства мечтала, чтобы у неё тоже пробудились способности, но этого так и не произошло.
— В общем, ни слова о магии. Восхваляй стену, делай комплименты мужеству арканийцев, проявляй покорность и робость. — Кас даёт мне последние наставления.
Мы подходим к входному порталу. Барон открывает для меня дверь, пропуская внутрь.
Нас встречает звенящая тишина. Кажется, будто где-то поют чьи-то голоса, но хора здесь нет. Под потолком вместе с редкими люстрами подвешены колокольчики, которые слегка колышутся от ветра с улицы. Я прислушиваюсь. Нежный звон колокольчиков будто вот-вот пробудит во мне какие-то воспоминания. Это место не может быть знакомым мне. Дежавю?
Мы проходим дальше, наши шаги эхом отдаются от высоких стен церкви. Какие-то звуки утопают в каменных кирпичах, а какие-то отталкиваются от них с новой силой. Зайдя в просторный неф, я замираю. В глаза тут же бросается огромный цветной витраж, встречающий прихожан.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я никогда не видела ничего прекраснее…
Над стройными рядами скамеек возвышается женщина, нет, богиня, которая, приподняв голову, устремляет взор серых глаз вниз. Создаётся впечатление, словно она смотрит прямо на меня. Я с замиранием сердца рассматриваю каждую деталь. Её идеальная фигура, облачённая в белые воздушные одеяния и стальной полудоспех, раскинув ладони, парит над силуэтом каменной стены. Из-под высокой зазубренной короны на голове богини струятся багровые локоны, окутывающие весь её торс и спускающиеся к лодыжкам. Её красота завораживает. Пробивающиеся внутрь лучи солнца, проходя через стёкла, окрашивают зал в алые оттенки и слегка подсвечивают замершую в воздухе пыль.
- Предыдущая
- 16/48
- Следующая

