Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гадкий утёнок. Вернуть любовь (СИ) - Реверди Джейн - Страница 12
В приемной я, наконец, смогла облегченно вздохнуть. Столь важный для меня разговор завершился.
Но оказалось, что расслабилась я рано. Я почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Подняла голову и вздрогнула — в нескольких шагах от меня стоял герцог Бризье. Только он умел смотреть так, словно раздевал тебя взглядом.
Но от него я уже получила хороший урок, а потому уже не могла купиться на его притворную любезность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Счастлив видеть вас, ваше сиятельство! — сказал он.
Возможно, если бы в кабинете не было секретаря, я ответила бы ему какой-нибудь колкостью. Но в присутствии еще одного человека я не могла позволить себе никаких намеков. А потому я изобразила легкий книксен и молча прошествовала мимо своего недруга.
— Вы не удостоите меня даже самого простого ответа, мадемуазель? — удивился он.
— Простите, ваша светлость, но после разговора с его величеством мне о многом нужно подумать. А потому мне не хотелось бы отвлекаться ни на кого другого.
У него вытянулось лицо, но после моего ответа он не осмелился более мне докучать. Тем более, что секретарь направился в кабинет короля, дабы доложить о приходе нового посетителя.
Если его величество примет его, то я почти не сомневалась, что его светлость уже сегодня узнает о моем неожиданном предложении. И должно быть, тоже удивится. Я надеялась, что эта новость избавит его от необходимости снова компрометировать меня. А уж в провинции, в своем собственном графстве, я наверняка смогу забыть обо всех дворцовых интригах. И интриганах, разумеется, тоже.
Глава 16. Мадам Эбернати
После разговора с королем мне просто необходимо было прогуляться. И хотя на улице уже сгущались сумерки, в дворцовом парке было достаточно светло от фонарей. Я спускалась по лестнице, когда увидела у большого окна между первым и вторым этажами теперь уже знакомую мне женщину — мадам Эбернати.
Ее скромная одежда так не вязалась с роскошью нарядов других посетителей королевского дворца, что проходившие мимо нее аристократы норовили обойти ее как можно дальше — словно боялись испачкаться об ее старенькое платье.
Она стояла, опираясь одной рукой о подоконник. В другой руке она держала платок, который иногда подносила к лицу, чтобы промокнуть катившиеся по щекам слёзы.
— Могу я вам чем-то помочь? — я была единственной, кто к ней подошел.
Но мой вопрос был лишен всякого смысла. Я знала, из-за чего она плакала. И знала, что я ничем не могла ей помочь. У меня не было ни денег, ни связей в обществе, которые помогли бы мне эти деньги собрать. А простое сочувствие ей вряд ли было нужно.
Она отвернулась от окна, посмотрела на меня и, должно быть, узнала.
— Нет-нет, сударыня, всё в порядке, — она даже попыталась улыбнуться.
— Может быть, попросить принести вам воды? — не унималась я. — Или давайте я провожу вас до кареты.
Она покачала головой:
— Благодарю вас, не нужно. И я пришла сюда пешком — улица Пехотинцев всего в нескольких кварталах отсюда.
— Тогда позвольте я хотя бы провожу вас до ворот.
Этому она противиться не стала, и мы, спустившись по лестнице, вышли на улицу.
— Надеюсь, его величество придумает что-нибудь, чтобы помочь вашему приюту, — я сказала это, чтобы хоть немного ее успокоить, хотя сама ничуть не верила в то, что король приложит для этого хоть какие-то усилия.
— Да-да, я тоже на это надеюсь, — согласилась она.
Но она лгала — так же, как и я. И мы обе поняли это друг про друга.
— Что будет с детьми, если вас выгонят на улицу? — спросила я. — И много ли их у вас?
Мы медленно брели по центральной аллее, что вела к воротам. По обе стороны ее горели фонари.
— Их тридцать, сударыня, от пяти до шестнадцати лет. Совсем маленьких мы, к сожалению, принять у себя не в состоянии — у нас некому за ними ухаживать. Детки постарше могут сами себя обиходить хотя бы в мелочах. У нас есть две воспитательницы и несколько слуг — кухарка, посудомойка, прачка, горничная, истопник, он же сторож. Средства на содержание выделяет нам Попечительский совет, но, как вы уже слышали, этих средств окажется недостаточно, если мы вынуждены будем снимать новый дом.
— Но отчего же герцог Бризье выгоняет вас из старого? — удивилась я. — Кажется, вы сказали, что он тоже член Попечительского совета.
— Именно так, — подтвердила она. — И я искренне признательна его семье за помощь. Приют уже много лет находится в принадлежащем Бризье доме. А что касается нынешнего решения его светлости, то я полагаю, у него были на то свои причины — вряд ли он стал бы выгонять нас просто так. Я слышала, что финансовое положение его семьи пошатнулось.
— И всё равно это очень жестоко с его стороны! — воскликнула я.
Мне было неприятно думать о том, что три десятка сироток окажутся на улице только потому, что герцог Бризье так решил. Вряд ли ему самому было так же трудно, как и им.
— Я надеюсь, он позволит нам остаться в доме еще хотя бы на несколько недель. Я уже начала пристраивать своих девочек. У некоторых из них есть родные — пусть и не самые близкие — я уже отправила им письма. Возможно, они найдут возможность взять девочек в семью. А самых старших воспитанниц я постараюсь пристроить на работу. Некоторые из них прекрасно вышивают или плетут кружева. А кто-то может пойти в компаньонки к богатым дамам. Ведь все они из дворянских семей. Но даже если у меня получится всё это, половина из моих воспитанниц всё равно окажутся на улице. А слуги останутся без работы.
Теперь в ее голосе уже было слышно отчаяние, и она больше не пыталась его скрыть. Было видно, как сильно она любит своих подопечных. А мне отчаянно захотелось ей помочь. Но обещать ей я ничего не могла. Потому что сама не знала, что я могу сделать.
Если его величество поддержит мое решение о расторжении помолвки, то возможно, он захочет хоть что-то сделать для бывшей невесты — ведь отец Беренис просил старого короля о ней позаботиться. И разве не логично было бы выделить девушке какие-то средства, которые позволят ей хотя бы не голодать.
Но поскольку рассчитывать на щедрость короля я всё-таки не могла, я решила подойти к вопросу приюта с другой стороны. Я намеревалась поговорить с герцогом Бризье. В конце концов, он был мне немного должен.
Глава 17. Герцог
Ко крыльцу я шла неспешно, надеясь, что аудиенция герцога Бризье у короля вот-вот завершится, и его светлость встретится мне на пути. Мне не хотелось дожидаться его неподалеку от кабинета его величества и уж тем более — отправлять ему записку с просьбой о разговоре.
Признаться, мне и разговаривать с ним не хотелось, но очень хотелось помочь мадам Эбернати, а другого способа сделать это у меня не было.
— Ваше сиятельство!
Я так увлеклась своими мыслями, что не заметила герцога, который как раз спускался по ступеням к уже ожидавшей его карете, и едва не прошла мимо него.
— Простите, ваша светлость, я вас не заметила!
Я сказала об этом честно, и почти порадовалась, когда увидела, как раздосадовали его мои слова.
— Не думал, что я настолько незаметен, ваше сиятельство, — с обидой откликнулся он. — Впрочем, учитывая обстоятельства, я не слишком удивлен. Судя по тому, что рассказал мне его величество, вам действительно о многом нужно подумать.
Значит, король рассказал ему о моем предложении! Ну, что же, этого следовало ожидать.
Я немного замешкалась с ответом, и он истолковал мое молчание по-своему.
— Надеюсь, что поводом к вашему решению не послужил тот неловкий инцидент, что случился накануне? — он бросил на меня внимательный взгляд. — Мне бы не хотелось думать, что я невольно стал причиной этого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})О, неужели у него была и совесть? Хотя, скорее, с его стороны это было скорее удивление, а не раскаяние.
— Не важно, какова была причина, — сухо ответила я. — Я приняла решение и не хотела бы его обсуждать.
Я собиралась поговорить с ним на совсем другую тему. Но он настойчиво возвращал меня к моим отношениям с королем.
- Предыдущая
- 12/33
- Следующая

