Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери - Страница 52
— Айрон. — Она протянула к нему руку, но тут же одёрнула её, забыв убрать со своего лица тревогу. Она закрыла глаза, выдохнула и попробовала снова.
— Просыпайся, Айрон. Пора. — Она погладила его по плечу.
Айрон, открыл глаза, потянулся, а затем прижал её крепко к себе. — Как же не хочется от тебя уходить.
Она улыбнулась ему.
— Мы вскоре вновь увидимся, — ответила Каталея, пытаясь скрыть волнение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Можешь не пытаться скрыть волнение. Я слишком хорошо тебя знаю, — сказал Айрон, глядя в её зелёные глаза.
— Волнуюсь за тебя.
— За меня можешь не волноваться. А тебя будет охранять войско на корабле, который из-за тумана с берега не будет видно. Он будет пришвартован недалеко от рифов. Ни один маг не поведёт свой корабль по этому пути.
Каталея промолчала. Айрон поднявшись с постели и собравшись, подошёл к ней и склонившись, накрыл губы долгим поцелуем. — Ты обещала мне! — тихо прошептал он, едва отстранившись от её губ.
— Я сдержу слово. — Она аккуратно просунула руку под подушку.
Он улыбнулся ей и прошёл к выходу из каюты.
— Айрон! — Она окликнула его.
Он оглянулся. Она поднялась с постели и подошла к нему, пряча взгляд.
— Что случилось? — Он попытался разглядеть её лицо.
Она протянула ему клочок бумаги.
— Что это?
— Пообещай мне, что не будешь читать записку сразу. — Она подняла на него свои зелёные глаза.
— Любовное послание? — Он улыбнулся.
— Да! — Она восторженно посмотрела на него. Как ей само не пришло это в голову?!
— Когда же мне читать его?
— Когда для этого придёт время.
Он, чуть нахмурившись, посмотрел на неё. — Время?
— Ты сам всё поймёшь. — Она постаралась, как можно загадочнее улыбнуться. Он улыбнулся ей в ответ.
— Хорошо. Когда придёт время.
— Все в сборе? — выйдя на палубу спросил Айрон, оглядывая собравшихся.
— Северного принца до сих пор нет, — ответил Роберт.
Айрон посмотрел на Роуз. — Где он?
— Скоро будет.
— Спускайте шлюпки! — скомандовал Айрон.
Служащие начали спускать шлюпки.
— Капитан Себатт. Я попрошу вас присмотреть, чтобы с судном и его путниками всё было в порядке. В благодарность за это вы получите новый бриг, — сказал Айрон.
— Почту за честь! — ответил капитан.
Айрон утвердительно кивнул, а затем посмотрел в сторону Ливона.
— Ливон! Отдавай приказ, пусть спускаются на воду. Семеро одного не ждут, — сказал Айрон.
Ливон отдал своим воинам приказ и тридцать человек спустились на воду, взяв курс на Мейн.
Гамильтон, проходя по коридору, пролегающему вдоль кают, остановился у одной из них. Держа в руках листья умертвителя, он хотел уже было постучаться в дверь. Но в последний момент передумав, проследовал на палубу. Подойдя к Марише, которая вышла их провожать, он протянул ей, её кинжалы и стрелы. — Только не поранься ими сама.
— Хорошо, — тихо ответила Мариша, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
— Возьми эти листья. Отдай их Каталее, чтобы она могла обработать свои кинжалы, на всякий случай, — сказал Гамильтон, протягивая ей остатки листьев умертвителя. Мариша кивнула. Гамильтон обнял сестру, а затем, молча, подошёл к остальным.
— Пора! — сказал Айрон, получив от войска Ливона знак с берега, сигнализирующий о том что, можно продолжать высадку.
Спустившись на воду, Айрон и его отряд направились к северному берегу острова Мейн.
— Будь осторожна Мариша! — сказал Роберт, обняв на прощанье возлюбленную.
— Я буду ждать твоего возвращения, — тихо ответила она.
Роберт, поцеловав её руку, спустился на воду.
— Пора, Роуз! — сказал Гамильтон, выждав время.
Помогая Роуз последней сесть в шлюпку на воде, Гамильтон, почувствовав, что на него кто— то смотрит, поднял голову вверх.
На палубе корабля стояла Каталея. Её золотистые волосы красиво развивались на ветру. Он тихо выдохнул. Она не могла не проводить его. Ну, хотя бы взглядом.
Глава 18.1
Гамильтон
— Мне кажется, этим вечером я была на небесах, — томно произнесла Роуз, взяв Гамильтона за руку.
Море раскачивало их шлюпку, и её лицо частично скрытое под капюшоном, периодически открывалось, но было видно лишь ему одному. Воины, находящиеся с ними в шлюпке переглянулись.
— Ты не о том сейчас думаешь, — ответил Гамильтон, отведя свою руку. Роуз, молча, отвернулась в сторону.
— Ты должна понимать, что это путешествие действительно опасно. Но я обещаю, что приложу все усилия, чтобы ты вернулась в Понтерлею невредимой.
— Я не хочу туда возвращаться. — Его слова болезненным уколом прошлись по её сердцу. Она совсем не рассчитывала возвращаться в Понтерлею, надеясь теперь связать свою судьбу с ним. Гамильтон сосредоточено посмотрел на неё.
— Я думала… То есть, я полагала…
Он выдохнул, понимая, к чему ведёт этот разговор.
— Сейчас пришвартуемся, — прервал их разговор один из воинов и спрыгнув со шлюпки, подвёл её к берегу.
— Прими, пожалуйста, её обличие, — обратился Гамильтон к Роуз, сойдя вместе с ней, на побережье. Роуз с обидой посмотрела на него.
— Это нужно для дела. Прими её обличие, — повторил Гамильтон.
Роуз продолжала, молча, смотреть на него. Гамильтон подошёл к ней и взяв за руки заглянул в голубые глаза. Через секунду они стали зелёными.
— Все уже давно высадились. Теперь и нам можно идти. Поговорим обо всём позже — пообещал ей Гамильтон.
Продвигаясь к заброшенному дому, следом за людьми Ливона, Гамильтон всю дорогу молчал, раздумывая над тем, что ответить Роуз на её слова. Подобная ситуация случилась с ним впервые. Если женщины хотели близости с ним, то всё случалось по обоюдному согласию и с договоренностями о том, что дальнейшее совместное будущее невозможно. В этот раз, обсудить общие намерения он не успел. Роуз сама пришла к нему в каюту. И предложила то, от чего после неудачного разговора с Каталеей, он не смог отказаться. И теперь после услышанных от неё слов, он знал точно лишь одно. Она хочет, чтобы он увёз её на север, в замок своего отца или ещё куда-нибудь, но возвращаться в Понтерлею без него она не собирается. Эта её цель. Или как она выразилась, зов её сердца. Обдумывая сложившуюся ситуацию, он не сразу заметил, что они уже почти добрались до пункта назначения.
— Почти пришли. Прикажите осмотреться? — спросил один из воинов.
— Да, — ответил Гамильтон и вложив на всякий случай стрелу, натянул тетиву. Он ещё раз осмотрелся вокруг. Чувство, что за ними кто — то наблюдает, не покидало его. Чьи — то шаги за спиной. Гамильтон резко обернулся, направив оружие в том же направлении.
— Что Вы там встали?
Увидев Ливона, Гамильтон выдохнул.
— Хватит целиться в меня. Идёмте. — Ливон прошёл к дому.
— Идём, — ответил Гамильтон, опустив свой лук.
Зайдя в большой дом, явно раньше принадлежавший кому-то из особ знатного рода, Гамильтон осмотрелся по сторонам. Дом хоть и был давно заброшен, но в целом выглядел совсем не плохо. Стены и пол хорошо сохранились, а комнаты, не запертые на ключ, были обставлены мебелью, словно кто-то в нём до сих пор жил.
— На первом этаже есть большая гостиная. Когда все подойдут, соберём совет, — сказал Ливон, посмотрев на Гамильтона. А затем взглянув на Роуз в обличие Каталеи, покачал головой и вышел на улицу. Гамильтон, поднявшись на второй этаж, решил осмотреть дом. Зайдя в одну из комнат и пройдя внутрь, он подошёл к комоду, на котором лежала записка. Гамильтон взял её в руки, чтобы ознакомиться с содержанием.
«Порой, за молчанием могут скрываться самые сильные чувства и не нужно никаких слов, чтобы понять это». Прочитав послание, которое было адресовано кому-то из далёкого прошлого, по его телу пробежали мурашки. Мысли в его голове бежали быстрее самой скорой лошади. Возможно… Он не был до конца уверен, лишь чувствовал, что не безразличен Каталеи. Но, какие именно чувства она испытывала к нему, мог только догадываться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 52/77
- Следующая

