Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери - Страница 47
— Рано или поздно всё встанет на свои места. Для всего, нужно время, — задумчиво произнёс Волон, глядя на море.
Каталея, обернулась на него, а затем снова посмотрела на море.
Морской дьявол
— Мариша! — шёпотом произнёс Роберт, стоя у её каюты, после ужина.
Мариша, осторожно выглянула в коридор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Роберт, что ты…
— Я хотел пригласить тебя на палубу.
— Сейчас?
— Да!
— Но я собиралась готовиться ко сну. — Она обвела его удивлённым взглядом.
— Ты прекрасно выглядишь. Пойдём мне надо кое — что тебе показать.
Мариша с недоверием посмотрела на него, но любопытство пересилило желание спать, и немного потоптавшись своими босыми ножками по холодному полу, она закрыла дверь каюты, а через минуту вышла к нему в коридор.
Поднявшись на палубу, расположенную ближе к носу судна, Мариша увидела вокруг десятки горящих факелов подсвечивающих корабль. А полная луна и яркие звёзды чарующе освещали морскую гладь.
— Посмотри на эти звёзды Мариша, — обняв свою возлюбленную со спины, и взяв её за руку, сказал Роберт.
Мариша подняла голову вверх и увидела, как тёмное небо было усыпано звёздами, словно украшено алмазной крошкой, переливаясь при ярком свете луны.
— Каждая звезда это чья — то душа. Блуждая по свету, люди стремятся найти свою вторую половинку и родственную душу, чтобы потом пронести свою любовь через всю жизнь. А затем вместе взойти на небо, чтобы уже не разлучаться никогда.
— Это так красиво, Роберт, — глядя на небо, тихо произнесла Мариша.
Он повернул её лицом к себе. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась.
— Я хочу пройти с тобой этот путь к небу. — Он встал перед ней на одно колено.
— Роберт…
— Я прошу твоей руки. Согласна ли ты стать моей навеки? — Он протянул Марише уже давно заготовленное им кольцо. Мариша посмотрела на него, а затем на кольцо. Он продолжал ждать ответа, разглядывая её растерянное лицо.
— Я… — Она посмотрела на него. — Я, согласна. — Она замешкавшись в ответе, улыбнулась.
Роберт надел кольцо на её тоненький пальчик и поцеловал руку. А затем, подняв её на руки, закружил под звёздным небом.
Поздним вечером, проводив Маришу до её каюты и попрощавшись с ней, Роберт отправился с чувством выполненного долга и преисполненный радостью, отдыхать в свою. Гамильтон, расположившись в одной из шлюпок на палубе, долго лежал и смотрел на звёздное небо, а затем в одно прекрасное мгновение крепко уснул. Айрон после ужина, сразу же провалился в глубокий сон. Пройдя долгий путь за своей королевой, он не отдыхал уже очень давно и теперь ничто и никто не смог бы разбудить его. Каталея же напротив, не могла сомкнуть глаз. Устав бороться с бессонницей, она накинула на себя тёплую накидку и выйдя из каюты направилась на палубу корабля. Пройдя к носу судна, Каталея посмотрела на звёздное небо. Ещё немного и они подойдут к острову и смогут ступить на землю, по которой она уже немного успела соскучиться. Шум моря, обволакивал её сознание и растворившись в этой атмосфере Каталея, наконец — то смогла расслабиться и отпустить из головы все свои мысли, которые уже много дней не давали ей покоя. Какое — то время она просто стояла, немного раскачиваясь из стороны в сторону, когда бриг брал очередную волну. Закрыв глаза и наслаждаясь моментом она не думала ни о чём, просто слушая шум моря. Почувствовав, что корабль начал сбавлять ход, она открыла глаза и посмотрела на капитанский мостик. Бриг неожиданно остановился, плавно и без резких движений. Каталея подошла к краю судна и посмотрела вниз, но ничего кроме темноты, из которой доносился шум моря, она не увидела. Прислушавшись, она смогла расслышать странный звук, доносящийся откуда — то снизу, а приглядевшись получше, увидела, как что — то большое надвигается на неё из морской бездны. Всматриваясь в морскую пучину, через мгновение она увидела, как из воды устремились вверх щупальца чего — то огромного. Оборачиваясь вокруг корпуса корабля, они явно готовились нанести ощутимый урон судну.
— Отойди от края! — крикнул Гамильтон, выскочив из шлюпки, в которой минутой назад крепко спал. Каталея не оборачиваясь в его сторону, сделала несколько шагов назад. Не сводя взгляда с огромных щупалец, которые ползли вверх, оборачиваясь клубком вокруг мачты, она положила руку в районе груди, но вспомнив, что отдала свои украшения Роуз, обхватила ладонью рукоятку своего кинжала, подаренного Айроном и в котором теперь была заключена магия четырёх стихий.
— Морской дьявол! — крикнули матросы, увидев перед собой монстра из бездны.
— К оружию! — скомандовал капитан. Все члены его команды, выбежав на палубу, стали готовится к ведению боя.
Вскоре на палубу выбежали Мариша, Роберт, Волон и Роуз. Не веря своим глазам, они уставились на морское чудище. К этому времени Артур и десять его лучших воинов старались, отбить судно от огромных щупалец монстра, но всё было тщетно.
— Где Айрон? — прошептала Каталея, оглядываясь вокруг. Поняв, что он слишком крепко спит, она бросилась в сторону кают. Одна из щупалец обрушилась всей своей мощью на палубу неподалеку от того места, где недавно она стояла. Грохот разнёсся эхом по морю. Все стоявшие на палубе попадали в разные стороны, прикрыв головы руками.
— Надо уходить! Он потопит бриг! — крикнул Гамильтон, подбежав к Каталее и схватив её за руку, попытался отвезти к шлюпке.
— Нет. Надо разбудить его! — выкрикнула Каталея, пытаясь освободиться от его хватки.
— Все к шлюпкам!
Услышав голос Роберта, Каталея посмотрела на него.
Огромный осьминог повторил свою попытку разнести бриг в щепки и опустил на него очередную свою щупальцу, так что в судне образовалась пробоина. Гамильтон, схватив Каталею, попытался усадить ее в одну из шлюпок, стоявших на краю палубы, чтобы потом опустить на воду. Но из — за того, что она постоянно вырывалась и била его по рукам, это с трудом удавалось сделать. Айрон выбежав на палубу и увидев, как Гамильтон пытается усадить его жену в шлюпку, ринулся в их направлении. Разъяренный монстр последним волевым усилием нанёс третий удар, который положил конец попыткам команды спасти бриг. Судно пошатнулось. Каталею и Гамильтона в одно мгновение отбросило за борт. Айрон поднявшись на ноги и не увидев своей жены, сначала начал озираться по сторонам, а затем, поняв, что именно произошло, кинулся к краю тонущего судна.
— Каталея! — крикнул Айрон, перевесившись корпусом за борт. Но на свой зов, ответа он не получил.
— Надо уходить друг! Чёртов кальмар, потопит бриг! — Роберт, подбежал к Айрону.
— Упала за борт, — с дрожью в голосе произнёс Айрон.
— Я видел. Мы подберём их. Но надо сесть в шлюпки, — ответил Роберт другу, твёрдым голосом. Айрон посмотрел на него.
— Артур! Покинуть судно! — отдал приказ Айрон своему командующему.
Глава 17.1
Айрон
Поиски Каталеи и Гамильтона в открытом море не увенчались успехом. Думая о самом печальном исходе, Айрон мысленно старался убедить себя, что этого не должно было произойти. Каталея не могла погибнуть. Ведь иначе, слова Клавдии и видения трёх человек, теряли всякий смысл. Как только начало светать Айрон смог разглядеть сквозь окутавший их туман группу островов, которые были тесно разбросаны между собой.
— Возможно, они смогли доплыть к одному из островов, — с надеждой предположил Айрон.
Мариша, протерев рукой слёзы, посмотрела в сторону архипелага.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Берём курс к островам! — скомандовал хранитель юга.
Когда все шлюпки добрались до одного из участка земли, начались активные поиски уже на суше.
— Её нет на этом острове. Я не чувствую её запах, — сказал Айрон, ступив на берег и вдохнув прохладный воздух.
— Не чувствуешь запах? — подойдя к другу, переспросил, нахмурившись, Роберт.
Айрон посмотрел на него.
- Предыдущая
- 47/77
- Следующая

