Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа Снежных Буранов (СИ) - Солерн Влади - Страница 26
― Оставлю комментарии при себе. Дайте, угадаю: Кристалл не забрал дочь себе потому, что Селин родилась магом?
― Именно так. Почему он выбрал Калхоунов, я не имею понятия. Я… Я искренне думала: он забрал её в своё королевство, но, видимо, Кристалл рассудил по-иному.
― Вероятно, его решение носило спонтанный характер.
Леди кивнула.
― Насколько мне известно, у этого рода, кроме дочери, нет детей. Кристалл — маг жизни, он мог выяснить, что детей у этой четы не будет никогда, и именно в этом стоял первоначальный выбор. Подкидыша не выкинут на улицу, как собаку, если леди понесет своим ребенком. Зачем вам моя дочь, Ронар? Или это изощренная месть моего венценосного брата?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Губы Аттвуда тронула очередная усмешка, он молча достал тот самый родовой договор и передал озадаченной принцессе. Та быстро прочитала магически тисненные строчки, побледнела и хмыкнула.
― Ирония судьбы. Что вы ещё желаете знать, лорд?
Аттвуд забрал свой договор.
― Немногое. Я желаю проверить вас на стороннее вмешательство в ваш разум.
― Вы думаете, Кристалл намеренно… Нет, это исключено. Да и столько лет прошло!
― И всё-таки, я вынужден вас проверить, ― отозвался маг с вальяжным нажином.
Принцесса поглядела на него некоторое время и махнула рукой.
― Делайте что хотите, хуже, чем есть, вы мне боли не нанесете, только если нарушите свою клятву.
Ронар обошел кресло леди, высясь за её спиной. Велиса вздрогнула и от холодных пальцев на своих висках, и от шепота мага, от которого неприятно прошило позвоночник.
― Если нарушу, умру сам, так что мне это совершенно не выгодно, дорогая моя леди. А теперь расслабьтесь и впустите меня…
Глава 38
Аттвуд
Спустя время Ронар возвращался в столицу. Пусть не всё, но он узнал довольно-таки многое, как и хотел, в том числе и тайну рождения своей бесценной невесты. Как и то, что на первый взгляд никакого переворота не готовилось. По крайней мере, сама Велисана об этом ничего не знала, совершенно точно. Её разум был чист и ничем не замутнен. Опять-таки, в том числе, первая принцесса беременна не была, более того, она и не могла больше понести, поскольку после родов Селин больше не способна была вновь стать матерью.
Велисана Хоманская была бесплодна. И вина в том косвенно лежала на плечах первого принца, ныне короля эльфов. Женатого, между прочим, короля. В некотором роде, эльфы плохо совместимы с магами и спокойно размножаться могут только среди своей братии. Именно по этой причине Велиса пожертвовала своим репродуктивным здоровьем, и именно по этой причине не могла стать королевой эльфов и женой принца, поскольку понести наследником уже не могла.
Маг поморщился, потерев метку на ладони. Хитрая, как оказалось, первая принцесса стребовала с него ещё одно обещание, маленькую услугу, по её словам – хотя бы один раз увидеться с дочерью. Собственно, Ронар не видел препятствий, но только лишь после того, как они сочетаются браком с Селин, предварительно получив благословение её дяди короля, а также избежав угрозы смерти от него же.
И всё же. Ронар собирался, после того как разберется с невестой, обстоятельно поговорить с её горе-отцом и проверить уже его. Вдруг в своё время эльфятины вынашивали крамольные планы в отношении Хомании? Также Ронар считал, что неплохо бы проверить и других принцесс, не запятнали ли они себя связью с ушастыми с закономерным итогом.
Вернувшись с особняк, Аттвуд приказал служке приготовить ему ванну и накрыть в трапезной обед. Сам успел только умыться да переодеться, как пред ним вспыхнула птичка, вестник короля, с приказом явиться во дворец незамедлительно.
Велисана. Первая принцесса Хомании
Черной кареты самого опасного мага королевства уже давно и след простыл, а принцесса всё никак не могла отойти от окна. Внешне она оставалась спокойной, а внутри металась от разрозненных чувств. Ей было вновь страшно, как и тогда, когда узнала о своем позоре, как и при рождении её дочери, которую принцесса неожиданно полюбила всем сердцем, пусть и не хотела, как и тогда, когда её тайну узнал Вайлен – их жестокий король. Принцесса вздрогнула от воспоминаний: видение брата, приставившего клинок к её горлу, и она, коленопреклоненная, распластанная у его ног.
Велиса сглотнула, горло душила невидимая удавка. Впрочем, брат с ней поступил мягко, не казнил, как того требовали традиции, всего лишь отдалил на время, отлучил от двора. Это Велисана могла пережить.
Всё, что её сейчас волновало, — это чтобы маг исполнил свою клятву и защитил её дочь от ужасной участи.
― Да помогут тебе мертвые боги, Ронар Аттвуд. Благословляю и заклинаю тебя.
Легкая тень магии сверкнула на уровне сердца и ветерком развеялась по ветру.
…Дверь в золотую гостиную распахнулась как от пинка, леди неодобрительно закатила глаза: проходной двор, и обернулась к взволнованно вбежавшей средней принцессе.
― Велиса! ― кинулась к сестре, хватая ту за руки. ― Чего хотел этот маг, его послал брат?
― Мирэн! ― зашипела Велиса. ― Прекрати немедленно.
― Как я могу, после всего случившегося. Так что он хотел? Он нашел бастарда?
Получив от сестры мрачный взгляд, Мирэнгора потупилась. Велисана перевела тусклый взгляд на окно.
― Этот маг — моё спасение, Мирэн. Только он сможет помочь моей дочери.
Глава 39
Долина Буранов
Во время допроса принцессы
Селин
Не подозревая о происках дорого жениха, втроем бодро топаем к мрачному замку, точнее, топаем мы с парнем вдвоем, а хитрый крыс, как обычно, едет на моем плече. Устремляю взор на мнимо чистое небо. Хочется верить: мы успеем вернуться обратно до того, как Долину настигнет очередное дрянное бедствие.
― Сант, ты же дракон королевских кровей, так? По сути, принц крови и всё такое.
Парень косится на меня озадаченно и пожимает плечами.
― Как бы так, да не совсем, я полукровка, вы же знаете.
― Ну, знаешь, назвать тебя полукровкой весьма трудно с учетом того, что твой отец — младший принц драконов, а мать из побочной ветви правящей семьи, по сути, ты очень даже чистокровный дракон.
Крыс на моём плече странно хекает, а Санто вздыхает.
― Не совсем так. Моя мать человек. Слабенький маг. Я даже не знаю, какой конкретно силой она обладала.
― Как так? Не понимаю. Ты же сам сказал: она из Драголитов.
― Моя мама — подкидыш. Род Нэвис нашел её в своих угодьях во время охотничьей забавы, маме повезло, время стояло теплое и она не погибла. Нэвисы тогда не имели детей и забрали малышку себе. Несколько лет мама росла в достатке и любви, пока бабушка не понесла своим ребенком, тогда… всё изменилось, мама стала лишней, нахлебницей и весьма скоро превратилась из леди в служанку со статусом леди. Как-то так. А уж как мама спуталась с отцом, я и вовсе не знаю, наверное, тогда, когда правящая семья навещала Нэвисов на одном из праздников, да.
― Грустная история. Твоя мама жива?
Парень хмуро кивнул.
― Она тронулась умом вскоре после родов, и её отослали в обитель церковников.
― Понятно, ― на душе было скверно. Вот только подобные истории совершенно не редкость и в обычных семьях. К сожалению. Свои дети всегда важнее, а приемные быстро становятся мусором, который можно сдать обратно, как ненужного щенка, или применить более радикальные способы. От мамы не избавились, это хорошо, но хорошо ли? Тряхнула головой. ― А магия, тебе ведь должна была достаться магия и, скорей всего, королевская родовая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})― Если она и должна была быть, я об этом ничего не знаю. Магии во мне не было никогда.
― Странно, ― отозвалась задумчиво, покосившись на помрачневшего Санто. Надо бы исследовать более тщательно паренька, не удивлюсь, если магию ему попросту перекрыли после рождения. ― С этим более-менее разобрались. А отца ты никогда не видел?
- Предыдущая
- 26/45
- Следующая

