Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретное желание принцессы Амелиты (СИ) - Цветкова Виктория - Страница 38
Спуртовать, задерживая дыхание, то еще удовольствие. Легкие горели, и я с трудом отдышался.
— Уф-ф-ф, давно я так не бегал… Что это за Тхаров дым?
— К Тхару этот дым не имеет отношения, это смертельное проклятье высшего уровня, — поправил Марс, умудряясь умничать даже сейчас. — Нам здорово повезло, что мы остались живы.
— Да я не про проклятье, а вообще обо всем, что произошло в последние дни… Кто-то всерьез взялся за то, чтобы спровадить меня на тот свет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А, ты об этом… Да, не дают нам скучать… Но так ведь и ты теснишь ворюг из военного министерства. Вот они и огрызаются.
— Если бы отыскать доказательства, что кто-то из генералов причастен к этим инцидентам… Но нет! Отец связал мне руки своим запретом продолжать расследование. Самое отвратительное во всем этом, чувствовать себя дичью, и не иметь права ответить!
Я сжал кулаки, подавляя дикое желание впечатать их в стену, чтобы хоть как-то подавить фрустрацию.
— Хвала богам, мы не взяли с собой Амелиту. Девочке бы не спастись…
— Вот-вот, я ей так и сказал… Со мной становится слишком опасно…
— Постой-ка, друг мой, — прервал меня Марс, к чему-то прислушиваясь. — А ведь хранитель особого отдела библиотеки должен был находиться на своем месте?
Я вздрогнул и тоже уставился на высокие резные двери, на которых морозной изморозью посверкивала вязь заклинания «Воздушной Печати».
— Тхар, ты прав: старик остался внутри…
Мы переглянулись, решая, что делать.
— Надеюсь, бедняга еще жив.
— А я-то как надеюсь! — подхватил я. — Очень любопытно, как этот тип объяснит появление посторонних предметов на столе в закрытом отделе хранилища.
— Вызвать на откровенность можно и мертвого… Ты готов, Ильхард? От тебя потребуется создать для нас воздушный заслон. Входим, я оцениваю опасность, и только если проклятье уже нейтрализовано, следуем к кафедре библиотекаря.
Еще одно «веселенькое» свойство высших проклятий — саморазрушение. Они распадаются без следа через пять — десять минут после активации. Позже невозможно доказать, что смерть наступила под действием проклятья, а не от естественных причин.
Я снял печать с двери. Ди’Зорр осторожно приоткрыл створку, и я немедленно выставил «Воздушный заслон». Стена воздуха, плотная, но прозрачная, выдвинулась вглубь помещения, потеснив зараженную атмосферу. Марс шагнул в образовавшуюся безопасную камеру, накинув защитную мантию некроманта.
Я должен был концентрироваться, удерживая заслон, не то непременно бы вспомнил, как вчера из этой широкой, но мрачной накидки выглядывала задорная мордашка Амелиты.
Мне пришлось задержаться у дверей в ожидании отмашки, что все в порядке. Марс чертил в воздухе какие-то руны, один за другим перед ним возникали и рассеивались похожие на серую паутину символы. Наконец, некромант повернулся ко мне.
— Все чисто. От тлетворного влияния не осталось и следа.
Я развеял стену и с опаской вдохнул воздух, насыщенный неистребимой книжной пылью.
Мы устремились к месту, где библиотекарь обычно копошился с книгами. Возле кафедры были разбросаны книги. Чуть поодаль мы увидели старика. Он лежал навзничь, его блеклые глаза незряче пялились в потолок.
Марс попытался нащупать пульс на шее, но куда там — старик был мертвее мертвого уже несколько минут.
— Какое мастерское проклятье! — почти восторженно воскликнул Марс. — Кожные покровы лишь чуть побледнели, в глазах нет обычной для некро-заклинаний черноты. И вообще, труп выглядит так естественно!
Я хмыкнул. Эти некроманты все немного сдвинутые на почве смерти. Надо же, какой красивый мертвец!
— Тхар тебя побери, Марс! Да ведь мы с тобой могли бы сейчас так же красиво лежать!
— Окоченение уже наступило. Интересно… — Ди’Зорр не слушал меня, увлеченный какой-то одному ему известной мыслью. Наконец, он отвлекся. — А? Что? Могли бы лежать, говоришь? Вот потому-то и нужно исследовать все досконально, чтобы понимать, что это за гадость, и кто ее наслал.
— Мне ясно одно: от этой тхаровой библиотеки и от дворца нужно держаться подальше. Уйдем уже отсюда!
Мне и правда, стало невыносимо тесно и тошно в этом помещении без окон. Но покинуть его нам удалось далеко не сразу.
Королевский целитель констатировал смерть библиотекаря от сердечного приступа. Мы не пускались в откровения по поводу проклятья, просто сообщили, что старик найден мертвым. Эта версия не вызвала подозрений ни у целителя, ни, позже, у королевских коронеров, которые забирали труп.
Почему мы не упомянули о проклятии? Да просто не сочли нужным сотрясать воздух понапрасну. Король ведь не желал огласки, не так ли?
Когда посторонние удалились, мы с Марсом вернулись к столу, где я оставил маговизор. Считайте меня параноиком, но я больше не чувствовал себя в безопасности здесь, потому установил вокруг нас «Купол молчания».
На экране по-прежнему лежала черная дамская перчатка. Некромант сделал мне знак не подходить и принялся колдовать над ней, выискивая зловредные чары. Но ничего не происходило. Наконец, перчатка была поднята и рассмотрена со всех сторон. Дорогое эльфийское кружево, на лайковой окантовке шелком были вышиты замысловатые буквы «С» и «З».
Мы долго молчали, глядя на эту монограмму.
— Сильвия ди’Зорр, — нарушил тишину Марс.
— Похоже. Но зачем бы ей оставлять перчатку? Что за дурацкий жест? Ну ладно, умер старик-библиотекарь — его смерть похожа на естественную. Но скончайся внезапно здоровый, молодой мужчина, и началось бы расследование.
— Вот-вот, на то был и расчет, вероятно. Неопровержимая улика должна была указать на мою сестру. Как я не ненавижу Сильвию, но, похоже, ее хотят подставить. Причем работают довольно нагло.
— Одним ударом хотят убрать с доски две сильные фигуры? — Я задумчиво потер подбородок. Ярость, владевшая мной, мгновенно улеглась, ее место заступил азарт охотника. — Кто же этот самоуверенный игрок?
— Это нам и предстоит узнать. Мы должны составить план действий.
Я убрал маговизор в подпространство.
— Послушай, Марс, довольно нам уже сидеть в этих четырех стенах! Мы просто обязаны немедленно прочистить легкие от книжной пыли за бокалом старого кальварского.
— Отлично, отправляемся в твой клуб. Но для хорошей компании нам потребуется кое-кто третий.
49 Секретное расследование
Марс ди’Зорр
«Кое-кем третьим» был Лерой — мой хороший товарищ по службе в Управлении внутренней разведки — видный чин в департаменте Главного дознавателя.
Я не был удивлен, когда выяснилось, что принц и Лерой неплохо знакомы. Оказалось, что Ильхард не раз прибегал к услугам сыщика, когда требовалось расследовать особенно запутанные дела в Государственном департаменте. Еще бы, это уникальный специалист — о способностях Нилса Лероя к перевоплощению ходят легенды.
Заместитель главного дознавателя примчался в убежище принца на громадном крылатом ящере, переполошив непривычную к такому «транспорту» прислугу. Трое здоровенных лакеев едва управились, привязывая взволнованно клокочущего гигантского верда. Когда уже казалось, что люди близки к успеху, ящер взмахнул крыльями, выдергивая поводья из их рук, и все началось сначала.
— Тебе предстоит раскошелиться на чаевые этим беднягам, Нилс, — ухмыляясь, проговорил принц, придвигая гостю оплетенную лозой бутылку с добрым красным вином семилетней выдержки.
Лерой лишь хмыкнул и, опрокинув бокал, откинулся на подушки. Его большие серо-зелёные глаза с любопытством поблескивали из-под непослушных прядей чёлки, которые падали на лоб.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что-то еще случилось, Ваше Высочество?
— Давай оставим церемонии, Нилс. Ты, наверное, слышал, что король запретил расследовать недавнее покушение?
— Конечно, и все мы в недоумении, тем более что на обломках магомобиля нашли остатки артефакта, сработавшего в назначенное время.
Мы с принцем переглянулись.
- Предыдущая
- 38/75
- Следующая

