Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретное желание принцессы Амелиты (СИ) - Цветкова Виктория - Страница 33
— Зачем ты ей рассказала⁈
— А что в этом плохого? Я и раньше советовалась с ней. Не вижу, почему мы должны таиться. У вас какая-то паранойя, ребята. Что с того, что ведунья узнает, какие ингредиенты нам требуются? Большая их часть оказалась ей неизвестна. Но зато имелись соображения по поводу воды. Вы знали, что существуют два озера «Мертвеца», и оба — страшно неприятные для посещения?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я слышал об озере Мертвеца на Про́клятых островах, — хмуро откликнулся Марс. — Такое себе местечко, как говорят.
— На островах вроде бы сейчас убежище изгнанников из Атакана, — задумчиво произнес Ильхард. Его большая ладонь как бы невзначай накрыла мои ноги поверх одеяла, так что я вынуждена была поджать их. — Территория полного беззакония.
— Вот именно, — подтвердила я. — Но есть еще одно, в горах на западе Кальвара. Гиблое место, по мнению Хелены. Там тоже обитают маги-отступники, а еще водятся личи.
— О боги! — произнес Марс, но глаза его возбужденно засверкали. Чувствовалось, что его задело за живое упоминание о неупокоенных некромантах-отступниках, вынужденных вечно бродить после смерти и пить жизненные силы живых. Если, конечно, рядом не найдется достаточно сильного боевого мага, чтобы упокоить нежить.
Ильхард, напротив, кажется, энтузиазма не испытывал.
— Проклятые ведьмы, все-то они знают… — сквозь зубы процедил он. — Провались они все в огненный мир Тхар, никто не пожалеет!
Я с подозрением уставилась на него. Уж не думает ли его королевское высочество отступить перед какими-то жалкими личами?
Однако Марс тут же все объяснил.
— Что, принц, все не можешь забыть тот случай с ведьмой Мойрой? — Мощная рука некроманта хлопнула приятеля по плечу.
— Вот еще! — пробормотал Ильхард и, досадливо морщась, потер ушибленное место. — Полегче, друг мой! Я, кажется, вывихнул плечо, когда прыгал вчера из падающего карруса.
— Что за случай? И что за ведьма? — немедленно заинтересовалась я.
— Мойра — дочка Хелены, — охотно пояснил Марс. — Когда-то она приворожила нашего принца.
Мне показалось, или на щеках Ильхарда выступил румянец. Он злобно прищурился на Марса.
— У тебя сегодня словесное недержание, приятель? Ты помолчать можешь?
Марс ответил его высочеству невинным взглядом.
— А что такого? Амелита и так в курсе, что ты первый бабник в королевстве.
— Ну спасибо тебе! — прошипел Ильхард, зло сверкая голубыми глазищами.
Я подавила (не совсем удачно) смешок. Хотелось бы и дальше слушать их забавную перепалку, но стрелки на часовом артефакте неуклонно приближались к полудню. Не можем же мы целый день валяться в кровати!
— Вернёмся к озеру Мертвеца! — с жаром воскликнула я, пытаясь разрядить напряжённую атмосферу между двумя мужчинами.
Но в этот момент послышался легкий стук в дверь. На пороге появилась дей’Форе, за ней следовала служанка с подносом. Обе ошеломленно уставились на компанию, удобно развалившуюся на широкой кровати.
43 Неприятные обязанности принцессы
«Хырова чешуя! Поверить не могу, что это происходит со мной!»
Эта горестная мысль оформилась на полдороги к жилым покоям Софины-Улии и уже не оставляла меня. Марс и Ильхард отправятся в библиотеку на розыски сведений об озере Мертвеца, тыкве-обманке и прочих редкостей, нужных для рецепта, а я…
— Не вздыхайте так тяжело, моя душенька, — шепнула дей’Форе. — При дворе есть и более неприятные обязанности, чем вышивать вместе с королевой и ее фрейлинами.
Приглашение навестить королеву во время ее занятий рукоделием доставили в Девичий флигель сегодня утром. Её величество, вероятно, ещё не ведала о том, что я провела ночь во дворце. Оставалось лишь уповать, что никто не расскажет ей о моих скандальных ночных приключениях перед покоями наследника.
— Наверняка есть, — с готовностью согласилась я, — а вот более скучные нужно еще поискать!
Прочтя приглашение, фрейлина не на шутку взволновалась и бросилась во дворец, где не упреками (ворчать на принца она не осмелилась бы), а хмурым видом и неодобрительно поджатыми губами, прогнала из моей спальни мужчин. Все время, пока я завтракала и облачалась в дневной туалет из шелка цвета весенней листвы, мне выговаривали за легкомыслие и неподобающее поведение.
— Прошу сюда, Ваше Высочество. — Чинный лакей в голубой с серебром ливрее распахнул дверь в просторный, залитый солнечным светом зал. В нос ударила тяжелая волна из смеси различных ароматов, и я едва не чихнула.
Мы вошли и оказались в лабиринте между станками для вышивания, над которыми уже прилежно склонялись королева и с десяток фрейлин из числа наиболее приближенных. Я с удивлением заметила белокурую головку Лиары ди’Вале, возлюбленной Ансара.
«Она что, самая любимая из младших фрейлин?»
Мы с дей’Форе двинулись по узкому проходу вглубь зала, где возле одного из панорамных окон трудилась ее величество Софина-Улия, она расшивала шерстью гобелен. Придворный этикет требовал вначале поприветствовать ее и получить разрешение присоединиться к обществу.
По мере нашего продвижения фрейлины вежливо приподнимались со своих мест и кланялись. Приходилось отвечать на приветствия, так что продвигались мы страшно медленно и торжественно. Тишину то и дело нарушал скрежет отодвигаемых табуретов и шорох платьев. Однако королева, сидевшая боком к дверям, упорно не поднимала глаз от вышивки, словно не замечая шума. Когда же мы подошли совсем близко, стало ясно, что нас намеренно игнорируют.
Приближенные королевы почти открыто обменивались насмешливыми и торжествующими взглядами. Гадюка Лиара даже привстала со своего места, чтобы ничего не упустить.
Мне захотелось устроить скандал: например, повернуться и уйти.
«Уверена, что Софина-Улия будет до крайности шокирована таким поведением, но мне все равно. Надеюсь, принц с Марсом еще не отбыли в столицу, и я успею к ним присоединиться».
Однако, взглянув на расстроенное лицо собственной фрейлины, я передумала. На щеках бедняжки дей’Форе выступили некрасивые красные пятна. И без слов было понятно: если мы будем топтаться перед королевой, словно бедные просительницы — а именно этого от нас и ждут, — выйдет позор.
— Кхм, светлого дня, Ваше Величество, — жизнерадостно и громко поздоровалась я. Может быть, излишне громко и чересчур жизнерадостно, но только хорошо знающие меня уловили бы эти нюансы. — Как прекрасно, что вы пригласили нас! Обожаю вышивать, особенно в хорошей компании! Благодарю! — И высмотрев два свободных места у соседнего окна, я указала на них фрейлине: — Дей’Форе, давайте, сядем вон там!
Софина-Улия подняла на меня взгляд. У нее, как и у фрейлин, что находились рядом, глаза и рот округлились в форме буквы «О».
Взгляд моих глаз был невинен и чист.
«А чего ты ждала, задумав унизить Амелиту ди’Ринор?»
— Да, я звала вас, принцесса, — тихо проговорила королева. — Но мне сказали, что вы нездоровы. Вчера произошло нечто неприятное, не так ли?
«Уже доложили! Вот стервы!»
— Да, Ваше Величество! — живо откликнулась я. — Но не со мной, а с наследным принцем.
Королева встрепенулась и вскочила, взволнованно схватившись за грудь. Затем, очевидно, вспомнила, что она не просто мать, а королева Сарроса, и тяжело опустилась обратно.
Фрейлины оживленно шушукались. Новость оказалась интереснее, чем какие-то там неприятности с зангрийской принцессой, на это я и рассчитывала.
— Ильхард? — выговорила Софина-Улия. — Что произошло, и откуда вам это известно?
— Я и мой телохранитель случайно оказались свидетелями катастрофы с каррусом его высочества.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Королева еще больше побледнела. Одна из пожилых фрейлин заботливо подскочила к ней с водой. Дрожащими руками взяв бокал, Софина-Улия нащупала в кармашке платья пузырек с большими белыми пилюлями и проглотила одну из них.
Мне стало немного стыдно. Довела бедную женщину! Но разве не она первая начала?
- Предыдущая
- 33/75
- Следующая

