Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Целительница для графа (СИ) - Рао Лия - Страница 25
Я стояла и смотрела на моего верного ворона, не понимая, что мне делать. Нужно ли мне поспешить к двери и попытаться сбежать, пока Ярл спит? Или подойти к окну и узнать, что хочет сказать Карл? Время играло против меня, и каждое мгновение промедления могло стоить мне свободы, а может, и жизни.
Видя мое замешательство, ворон постучал снова, еще более настойчиво, словно подгоняя меня. Я не выдержала и медленно подошла к окну, стараясь ступать как можно тише. Приблизившись, я выглянула наружу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Кроме Карла, маячившего на фоне темного неба, в ночной тьме я увидела огромного волка с двумя светящимися янтарными глазами. Они смотрели на меня спокойно и уверена. Инар! Граф Инар! Он пришел, чтобы помочь мне! На душе стало немного легче. Я не была одна, у меня был защитник.
Увидев меня, волк словно растворился в ночи. Буквально через мгновение дверь в избушку с треском распахнулась, и в комнату вихрем ворвался граф Инар. Он был в ярости, его глаза метали молнии. Не теряя ни секунды, он бросился к спящему егерю.
Инар, с невероятной силой и ловкостью, схватил Ярла за грудки и одним рывком поднял его с кровати, словно тот был не тяжелым мужчиной, а легкой пушинкой. Егерь, разбуженный от глубокого сна резким толчком, испуганно завопил, не понимая, что происходит, и пытаясь вырваться из стальной хватки. Инар, не обращая внимания на его бессвязные крики и жалкие попытки сопротивления, швырнул Ярла на пол, как старую, ненужную тряпичную куклу. Тот с глухим стуком ударился о деревянный пол и затих, потеряв сознание от сильного удара. Граф, словно ураган, быстро связал его руки и ноги найденной в избе грубой веревкой, и, не церемонясь, заткнул рот кляпом из его же рубахи.
Убедившись, что егерь обездвижен, Инар обернулся ко мне. В его янтарных глазах я увидела облегчение и беспокойство. Он смотрел на меня, словно пытаясь убедиться, что я цела и невредима.
Вслед за графом в избушку, словно стрела, влетел Карл. Он вспорхнул и уселся ко мне на плечо, начав нежно тыкаться клювом в щеку. Я почувствовала, как теплые перья щекочут мою кожу, и невольно улыбнулась. Мой верный друг, он всегда рядом в трудную минуту.
Я нежно погладила его по голове, чувствуя, как он успокаивается и прижимается ко мне.
– Карл, милый мой, – прошептала я, – как же я рада тебя видеть! Спасибо, что привел графа Инара. Я думала, что все потеряно.
Ворон в ответ тихо каркнул и потерся головой о мою щеку:
– Неужели ты думала, что я брошу тебя в беде, Элис? Неужели ты сомневалась во мне? Мы же… друзья. А друзья всегда приходят на помощь.
– Ты настоящий герой, Карл, – сказала я, слегка приподняв его с плеча и нежно прижав к себе. – Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, как рисковал собой ради меня.
– Да это же… пустяки, – прокаркал он, смущенно поправляя перья, – Что может быть важнее, чем спасение друга? Но да, я столько всего пережил, пока тебя искал! Расскажу потом, когда будем в безопасном месте.
Инар с беспокойством посмотрел на меня, внимательно изучая лицо.
– С вами все в порядке, госпожа Элис? – спросил он, в его голосе звучала искренняя забота. – Он… они…
Я перебила его, не желая вспоминать пережитый ужас.
– Они ничего мне не сделали, – заверила я его. – Я в порядке. Просто очень устала и хочу, чтобы все это поскорее закончилось. Что теперь? Что нам делать дальше?
– Сейчас мы поговорим с егерем, – ответил Инар, кивнув в сторону лежащего на полу Ярла. – А затем пойдем встретимся с князем. Нужно кое-что обсудить.
Услышав эти слова, я замерла в изумлении.
– С кем? – переспросила я, не веря своим ушам. – С князем?! Зачем?
Глава 32
Граф окатил Ярла ведром ледяной воды, позаимствованным из стоявшего в углу кадушки. Ярл закашлялся, захлебываясь и хватая ртом воздух, и, наконец, открыл глаза. В его взгляде плескался страх и злость. Он попытался пошевелиться, но веревки надежно удерживали его на месте.
Схватив Ярла за грудки, граф поднял его и усадил на лавку.
– Ты ответишь на все мои вопросы, – прорычал Инар, его голос был низким и угрожающим, – или тебе не поздоровится! Я обещаю, ты пожалеешь о том дне, когда решил связаться с этими мерзавцами!
Ярл, дрожа всем телом, пролепетал:
– Да… я все расскажу… только не убивайте…
– Кто привел тебе Элис? – ледяным тоном спросил граф, прожигая Ярла взглядом.
Егерь замялся, опуская глаза и что-то обдумывая. Он явно колебался, не желая выдавать своего сообщника.
– Бернард! – воскликнула я, не выдержав напряжения. Мой голос сорвался, выдавая всю мою боль и гнев. – Его звали Бернард.
Граф удивленно вскинул брови. Казалось, он не ожидал услышать это имя.
– Бернард? – переспросил он, в его голосе сквозило недоверие. – Ты уверена?
Я посмотрела на Ярла, требуя подтверждения. Ему некуда было деваться.
– Да, – прохрипел он, – это Бернард.
– Наш казначей? – граф переспросил словно не веря своим ушам.
– Да, – подтвердил он, – это он.
– Что он сказал тебе сделать?
– Он сказал продержать ведьму в доме до утра… пока они решают, что с ней делать. Он заплатил мне за это. Хорошо заплатил…
– Кто второй? Кто был вместе с Бернардом? Назови его имя!
– Барон Рейнхард фон Альтенбург, – пробормотал Ярл, опуская глаза.
Граф Инар отшатнулся, словно его ударили.
– Что? – прошептал он, не веря своим ушам. – Рейнхард фон Альтенбург? Деверь князя?
В его голосе звучало такое потрясение.
– Но почему? Зачем Рейнхарду это нужно?
Ярл пожал плечами:
– Ведьма что-то услышала, что не должна была слышать. Какую-то тайну. Бернард не рассказал деталей. Сказал только, что если ведьма заговорит, у них будут большие проблемы.
Карл, сидевший у меня на плече, возмущенно каркнул, возмущаясь услышанным:
–А князь-то знает, что его родственничек творит?
Никто ему не ответил, так как в избушке было слишком большое напряжение.
– Я все расскажу вам, – сказала я, – когда мы останемся одни. Я расскажу все, что слышала, все, что знаю. Но не сейчас, не здесь.
Граф, не отрывая взгляда от Ярла, коротко кивнул в знак согласия. Затем он снова повернулся к егерю, и его лицо вновь стало суровым и беспощадным:
– Либо ты делаешь все, как я тебе говорю, – прорычал он, – либо я сейчас же прикончу тебя, чтобы не оставлять свидетелей. Понял меня?
Было видно, что Ярл смертельно напуган. Его глаза расширились от ужаса, а губы дрожали. Он прекрасно понимал, что граф говорит абсолютно серьезно.
Я не могла, что Инар, благородный граф, готов хладнокровно убить человека. Это казалось невозможным. Но вид у графа был действительно грозный.
– Я… я сделаю все, что вы скажете, граф Инар, – заикаясь, пролепетал Ярл. – Простите меня, я буду служить вам верой и правдой впредь. Я буду делать всё, что скажете…
Было видно, что граф нисколько не верит ему. В его янтарных глазах плескалось презрение и отвращение. Он прекрасно понимал, что Ярл говорит только из страха, а не из искреннего раскаяния.
– Когда завтра Бернард придет к тебе, – сказал он, глядя прямо в глаза Ярлу, – ты скажешь ему, что ночью ведьма убежала. Что ты проснулся от диких криков, выбежал в лес и увидел, как стая волков разорвала её на части. Понял?
– Но он же мне не поверит, граф. Ему нужны будут доказательства…
– Они будут, – перебил его Инар, его голос был полон уверенности. – Ты отдашь Элис свою одежду.
– Что? – вырвалось у меня.
– Госпожа Элис, – обратился Инар ко мне, – мне нужна ваша одежда. Пожалуйста, переоденьтесь в ту, которую вам даст егерь. Это необходимо для нашего плана.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ярл достал из сундука другие штаны, грубую рубаху, стоптанные сапоги и видавшую виды куртку.
Мужчины отвернулись, а я зашла в темный закуток и быстро переоделась в его одежду. Все на мне висело мешком, штаны были слишком длинными, а куртка – огромной и неудобной.
Свое изорванное платье я отдала Инару.
- Предыдущая
- 25/47
- Следующая

