Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т. - Страница 88
Как же зелье так быстро выветрилось?
Я дёрнулась, почувствовав укол в ступню. Мгновенно посмотрела вниз — как раз в тот момент, когда чья-то рука убиралась из-под полога снаружи. Я нахмурилась.
— Что за чёрт?
Но я не успела ни обдумать, ни среагировать. Комната начала кружиться. Из храма раздался удар колокола — все в церемониальных нарядах направились к выходу.
А я не могла пошевелиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я не могла даже стоять. Колени подогнулись, и я упала на пол. Никто не обратил внимания, когда за моей спиной послышалось шуршание — полог шатра приподнялся. К лицу прижалась тряпка. Я не могла бороться. Моё тело было полностью обездвижено. Мир начал гаснуть.
— Спи, принцесса, — прошептал нападавший.
И тьма поглотила меня.
Глава 41
Дрейвин
Я в сотый раз поправил церемониальные браслеты, обвивавшие мои бицепсы, в то время как гул колокола прокатился по парку, усиливаемый магией, чтобы заглушить любые звуки в городе — сигнал для всей Атлантиды, что церемония вот-вот начнётся.
Пора.
Сердце ударило так сильно, что я даже опустил взгляд, чтобы убедиться, не пробилось ли оно наружу. Но взгляд мой задержался — на том месте, где вскоре появится знак связи, который я раньше не хотел, не думал, что когда-либо получу. Он станет знаком для всего мира, что Ашера — моя вечная пара.
Моя.
Я покачал головой, не веря, и не смог сдержать улыбку, расплывшуюся на губах. Смотрел, как десятки пар молча выстраиваются перед ступенями храма, чтобы предстать перед Бохити. Их глаза были прикованы к большому чашеобразному сосуду, свисавшему на цепях у входа, в ожидании, пока жрица подожжёт масло внутри.
Так много всего изменилось.
Я никогда не думал, что смогу быть страстно увлечён чем-то, кроме службы Стражем. И хотя моя роль Командира всё ещё была важна, я знал, что быть спутником Ашеры — самая важная роль в моей жизни. Мой взгляд скользнул к вершине тропы, ведущей к палаткам, в надежде увидеть длинные тёмные волосы и голубые глаза. Но её всё не было.
Она придёт.
Движение у вершины лестницы отвлекло меня. Из тени храма вышла жрица с длинным посохом, пылавшим, словно спичка, и поднесла его к чаше высоко над собой. Масло вспыхнуло, и храмовые барабаны начали отмерять ритм — мощная энергия хлынула на толпу, и в ответ раздались вздохи и стоны. Меня накрыла волна силы, я закрыл глаза от её интенсивности, и в центре груди ощутился гул — зов, который могла услышать только моя пара.
Где же моя пара?
Я вздохнул с облегчением, когда почувствовал, как пальцы скользнули по моей спине, а губы нежно коснулись ложбинки между лопатками, заставив моё тело отозваться под чешуёй. Руки обвили мою талию. Но стоило мне положить свои ладони на них, как во мне вспыхнуло острое чувство, что что-то не так. Я открыл глаза и увидел бледную кожу и длинные ногти с жемчужным лаком — это была не Ашера.
Я прорвался сквозь церемониальный туман.
Развернувшись, я столкнулся с глубокими карими глазами Мелисы. Её тело было облачено в бледно-персиковые церемониальные одежды.
— Дрейвин, — прошептала она с жаждой.
Гнев пересилил все ощущения.
— Что ты здесь делаешь?
Её лоб нахмурился.
— Я пришла предстать перед Бохити. С тобой.
Она метнулась ко мне, пытаясь вновь обнять.
Я перехватил её за руки, останавливая, — головокружительная сила ритуала подстрекала к телесному контакту. Я застонал от напряжения и желания, с трудом отстраняясь.
— Ты отлично знаешь, что я здесь не ради тебя.
Но Мелиса не сдавалась. Она скинула с себя мою реакцию и облизнула губы.
— Но ты ради меня. Разве ты не чувствуешь это, любовь моя? Я знаю, ты чувствуешь. — Её глаза затуманились похотью. — Ты хочешь меня.
— Я не твоя любовь, и это — всего лишь сила ритуала. Ты это знаешь.
— Это зов, — настаивала она, прижимая руку к груди. — Он здесь, Дрейвин. Представь меня, и ты увидишь — мы связаны узами.
— Я не стану представлять тебя. — Глубокий, сдержанный стон с оттенком ярости сорвался с моих губ, пока я боролся с волной желания, хлынувшей от первой пары, вступившей в союз. Эта тяга, эта невыносимая потребность в сопряжении вызывала такую боль в паху, какой я ещё никогда не чувствовал. Я дышал глубже, пытаясь успокоиться, и наблюдал, как следующая пара поднимается по ступеням.
Рука Мелисы легла мне на грудь, её взгляд был настойчив.
— Это мы.
Я сдёрнул её руки с себя.
— Это не «мы», — прошипел я сквозь сжатые зубы. — Между нами никогда не будет никакого «мы», Мелиса. Я — пара Ашеры. Её и только её. Почему ты никак не можешь вбить это себе в голову?
Я наклонился, чтобы заглянуть ей прямо в глаза:
— Услышь меня ясно и отчётливо. То, что было между нами, — это была интрижка в пылу Гуакете. Такое случается с каждым атлантом на церемониях. И ничего большего. Я никогда не представлюсь перед Бохити с тобой. Я никогда не хотел и не чувствовал зова предстать с тобой перед Бохити. Я. Не. Хочу. Тебя.
И тогда я увидел это.
Осознание, прорвавшееся сквозь её затуманенный вожделением разум. Лицо Мелисы залилось краской, а мои челюсти стиснулись до боли. Её взгляд скользнул за моё плечо, и она кивнула — коротко, в знак чего-то решённого.
Лёгкий укол между лопатками, наложившийся на очередную волну энергии, накатившую со стороны храма, сбил меня с ног. Я рухнул на колени, не в силах сопротивляться. Мелиса шагнула вперёд с той же грацией, с какой бил ритм племенных барабанов, и ужас охватил меня. Всё было не так. Что-то пошло очень, очень плохо. И это ощущение пробивало даже ритуальную одурь.
Я попытался пошевелиться, но тело не слушалось. Над парком уже сгущалась тьма, мимо проходили участники празднества, никто не обращал внимания — их захлестнуло желание чувствовать, касаться, спариваться. Я ничего не мог поделать, когда Мелиса опустилась передо мной и мягко прижалась губами к моим. Её пальцы вплелись в волосы на затылке, резко дёрнули, заставляя меня встретиться с её горящим взглядом.
— Если он не будет моим, — прошептала она, — Ашера не получит тебя тоже.
— Что ты сделала? — прохрипел я, из последних сил.
Злобная улыбка расползлась по её бледному лицу, и по моему застывшему телу пробежал холод.
— Я сделала то, что было необходимо.
В поле зрения возникла массивная ладонь, державшая белую льняную ткань. Её прижали к моим губам и носу — резкий, сладковатый запах ударил в голову. Я пытался остаться в сознании, пытался привлечь хоть чьё-то внимание, но вокруг все были поглощены церемонией. Мне оставалось только смотреть, как Мелиса исчезает в темноте… пока всё не померкло.
Глава 42
Пульсация в висках была первым неприятным ощущением, выдернувшим меня из бессознательного состояния. Вторым — стало резкое, всепоглощающее чувство желания, которое мне нужно было удовлетворить немедленно. Тяга ответить на зов, пульсирующий в груди, усиливалась с отдалённым гулом племенного барабана. Эта энергия пронизывала всё моё тело, заставляя искать своего сопряжённого. Она была сильнее любых попыток осмыслить обстановку, в которой я очутилась, — кровать, казавшаяся одновременно знакомой и чужой. Я попыталась пошевелиться и только тогда заметила, что руки раскинуты над головой, а ноги вытянуты вниз, будто кто-то намеренно распластал меня по постели.
Когда я попыталась подняться, ответ нашёлся сам собой.
Я подняла глаза — и увидела массивные железные кандалы на запястьях. Толстые цепи туго натянуты и прикреплены к изголовью, звенели при каждом моём движении. Паника накрыла волной, подступила тошнота, но в тот же миг по комнате разлилось что-то такое сильное, почти невыразимое словами, что с моих губ сорвался стон, и ужас отступил. Появилось другое желание — погасить жгучую боль между бёдер. Я вцепилась в цепи, когда ощущение накрыло с новой силой, выгнув спину помимо воли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Богиня моя, ты просто невыносима в своём наслаждении, — донёсся до меня мужской голос из тёмного угла комнаты. — Мне с трудом удаётся не достать свой член прямо сейчас, Ашера.
- Предыдущая
- 88/97
- Следующая

