Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрытая наследница (ЛП) - Фернандес С. Т. - Страница 64
Дрейвин нахмурился:
— Вот уж не думал.
Теперь наступила часть, которой я боялась. Примет ли он нашего нового союзника или нет? Я прочистила горло.
— Он немного посидел со мной, выпил кофе. Ему, кажется, стало интересно моё стихийное клеймо.
Ноздри Дрейвина раздулись.
— С чего бы ему интересоваться этим?
Я пожала плечами.
— Не знаю. Он заметил, что моё клеймо отличается от клейма его матери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— У всех королев одно и то же клеймо.
— Кроме меня. — Я перевернула запястье. — У меня внизу есть точка. У его матери, у других королев — её нет. А у меня есть. — Я взглянула на его ничего не выражающее лицо.
И тут до меня дошло.
— Ты уже знал, да? Ты заметил это на Балу Стихий, когда я впервые получила клеймо.
Глаза Дрейвина задержались на моих, прежде чем он ответил:
— Да. Но, если честно, тогда я не придал этому значения. — Он протянул руку, его большой палец рассеянно провёл по знаку.
— Он хочет помочь мне исследовать клеймо. Понять, чем оно отличается.
Дрейвин застыл.
— И ты ему доверяешь?
— Я знаю, — вздохнула я. — Он Огненный фэйри. И принц.
— Это рискованно.
— Да. Но в нём что-то есть.
— Что-то в нём? — Дрейвин приподнял бровь. — Мне стоит волноваться?
Я фыркнула:
— Нет, не в этом смысле. Я имею в виду, он не кажется злым. Он выглядит… потерянным? Может, это не совсем подходящее слово. Несмотря на моё первое впечатление, интуиция подсказывает: что-то происходит. Что-то, о чём он не может — или не хочет — сказать.
Я уставилась в дальнюю стену.
— Может ли его мать принудить его к молчанию?
— Ещё бы. Она мастер принуждения. Одна из лучших, что когда-либо существовали. Думаешь, она могла приказать ему молчать?
— А ты бы не стал, если бы отправлял сына жить среди врагов?
Дрейвин провёл пальцами по щетине на подбородке.
— Да. Думаю, стал бы. Как ты думаешь, что он знает?
— Думаю, он знает про клеймо. Думаю, он знает, что означает эта точка. Или, по крайней мере, знает, с чего начать поиски. Единственная, кто отреагировал похоже, — это боити Лома. Но если она и знала, что это значит, то ничего не сказала.
— Тогда, может, и не знала. Но теперь — вполне возможно.
— Мы могли бы спросить, — пробормотала я, взглянув на него искоса. — Если, конечно, ты пойдёшь со мной.
Он одарил меня той самой улыбкой, от которой у меня подкашивались колени.
— Разумеется.
Я кивнула.
— Подожду, когда Люкс свяжется с Ренеей. Он хочет провести кое-какие исследования в библиотеке. Думаю, мне понадобится помощь, чтобы встречаться с ним тайно.
Дрейвин тяжело вздохнул:
— Почему мне кажется, что я в это влипну?
— А в чём тебя можно обвинить?
— В том, что помогаю тебе сговариваться с принцем Коренатии.
— Мы не сговариваемся, — проворчала я, закатив глаза.
— А как ты тогда это назовёшь?
— Учёбой.
Дрейвин едва сдержал улыбку.
— Уроки ты обычно проходишь одна, Ашера.
— Ну… значит, нам придётся быть хитрее. Если кто спросит — он мой партнёр по занятиям. Назовём это сотрудничеством фэйри.
Он коснулся кончиком пальца моего носа:
— Ты чертовски мила, когда строишь заговоры.
Я уже открыла рот, чтобы возразить, но в дверь постучали. Та отворилась, и в комнату вошли папа и Дакс.
— Получили твою записку, командир, — сказал папа.
— Богиня, терпеть не могу эту женщину, — выпалил Дакс. — Она просто невыносима.
— Ты ещё мне рассказываешь, — пробормотала я.
Они остановились напротив нас, папа поставил руки на бёдра.
— Рассказывай всё.
Я тяжело вздохнула, понимая, что пересказывать всё заново будет непросто, но всё же выложила каждую деталь. Оба мужчины опустились в кресла напротив, пока я рассказывала.
— План — не план, а Кейн должен ответить за свои действия. То, что он сделал… это недопустимо, — сказал Дакс с виноватым выражением на лице, полным эмоций, которых я совсем не хотела видеть.
— Это не твоя вина, Дакс.
— Но он — мой подчинённый. Моя ответственность. И за это… прости.
— Мы должны остановить их, — сказал отец, мешки под глазами стали заметнее, чем раньше. Он поднял взгляд с пола. — Ты в порядке, Шер? Ты же знаешь, я больше всего на свете хочу ворваться к ней и устроить разнос за всё, что она сделала. Игры, политика — всё это чепуха. То, что она сделала, — это неправильно. Даже чуть-чуть.
— Я в порядке, папа. Правда. Просто хочу понять, какой у нас план. — Я заправила за ухо выбившуюся прядь. — Есть идеи?
— Начнём с того, что я попрошу Майлза убедить совет больше не назначать Мелису в качестве твоего наставника. Она потеряла контроль.
— Это ещё мягко сказано, — поддержал Дрейвин. — Когда речь заходит об Ашер, она просто теряет голову. — Он потеребил подбородок. — У меня есть идея. — Он повернулся к Даксу. — Ты дал нам пару дней отдыха после того, как вёл себя на тренировках как полный тиран.
— Это субъективно, — пробурчал Дакс, скрестив руки на груди.
Дрейвин прочистил горло:
— Я хотел бы отвезти Ашер в Сабану… познакомить с моими родителями.
Дакс поморщился:
— Думаешь, ей это будет в кайф? Ты же знаешь, как твой отец отреагирует на—
— Это не ради удовольствия, — перебил Дрейвин, метнув в него взгляд. — Хотя я уверен, что ей понравится наш дом. Но суть — в безопасности.
— И в знакомстве с родителями, — добавил папа, приподнимая бровь. Я сразу опустила взгляд, чувствуя, как щеки наливаются жаром.
— Не думаю, что это то, чем стоит хвастаться, Катхан, — прокомментировал Дакс.
Папа прищурился, оглядывая обоих:
— И что вы от меня скрываете?
Дрейвин откинул голову на спинку дивана.
— Это долгая история.
— Вкратце: родители Дрейвина — точнее, его отец — хотели, чтобы он продолжил семейное дело, — пояснил Дакс.
Папа нахмурился.
— Но ведь твоё клеймо — Стража.
— К величайшему разочарованию моего отца, — отозвался он сухо.
Я нервно поёрзала.
— Я думала, они уже смирились с этим.
Дрейвин повернулся ко мне:
— Для фермера в четырнадцатом поколении это никогда не заканчивается.
Мои глаза расширились:
— В четырнадцатом?!
— Ага, — ухмыльнулся Дакс, — и трудно предсказать, что он скажет, когда узнает о тебе. — Он озорно поиграл светлыми бровями.
И да, моё лицо вспыхнуло ещё сильнее.
Повисло молчание — слишком много оставалось невысказанным. Первым его нарушил отец.
— Она будет в безопасности у тебя и твоей семьи, Дрейвин?
Он подался вперёд, опираясь локтями на колени.
— В полной, Ваше Высочество. Даю слово.
Папа кивнул:
— Хорошо. Ты не против, Шер?
Я понятия не имела, во что ввязываюсь, но напряжение, царившее во дворце, ощущалось на расстоянии. Вся причина, по которой я пошла в книжный, была в том, чтобы сбежать от этого безумия.
— Думаю, поездка в деревню — хорошая идея. Заодно познакомлюсь с атлантами вне дворца.
И всё же, взглянув на Дрейвина, я заметила в его глазах ту мимолётную тень тревоги, которая снова заставила меня насторожиться.
Дрейвин ушёл вместе с папой и Даксом — договариваться о поездке в Сабану. А я, ощущая на себе тяжесть прошедшего дня, решила, что немного заботы о себе — именно то, что мне нужно. Из мраморно-чёрной ванны, огромной, как будто созданной для нескольких взрослых фэйри, поднимался пар.
На бортике стояла баночка с розовыми солевыми кристаллами. Я наклонила стеклянную ёмкость, и мелкие крупинки с тихим стуком упали в воду, наполняя воздух насыщенным ароматом роз. Тёплая вода медленно поднималась по моему телу, когда я погружалась в неё. Я выдохнула с облегчением, почти с тихим стоном, откинула голову на край ванны и закрыла глаза. И только когда услышала, как вернулся Дрейвин, приоткрыла один глаз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он вошёл в ванную молча, босиком, его взгляд сразу впился в моё обнажённое тело, едва различимое под поверхностью воды. В этом взгляде было голодное вожделение. Жажда. Томление. После всего, что между нами произошло, я не сомневалась, что мой взгляд был не менее алчным.
- Предыдущая
- 64/97
- Следующая

